Obrazy na stronie
PDF
ePub

Ultima cumai venit jam carminis ætas :
Magnus ab integro seclorum nascitur ordo.
Jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna:
Jam nova progenies cœlo demittitur alto.

Undè dicit Augustinus Virgilium hæc à sibyllâ cumæâ excerpsisse. ACTOR (1). Virgilius tres libros tantùm creditur edidisse, ut in epitaphio ejus apparet, ubi dicitur cecini pascua, rura, duces, per quæ tria significantur Bucolica, Georgica et Æneis. Proindè Virgilius de Culice, et Virgilius in Etnâ (2), quos Aurelianenses ad ostentationem et jactantiam circumferunt, inter actores apocryphos separandi sunt. Vixit autem Virgilius, secundùm chronicam, tres et quinquaginta annis.

CAPITULUM XVIII.

De Quintilione Varensi, duce Romanorum.

HUGO TULLENSIS.

ANNO Octoviani vigesimo sexto (3), Quintilius

(1) Jacques de Guyse copie encore ici Vincent de Beauvais, qui se désigne lui-même sous le nom d'Actor.

(2) Virgile avait composé un petit poème intitulé Culex; celui que nous possédons sous ce titre n'est pas jugé, par les savans, digne d'appartenir au chantre d'Énée. Quant au poëme de l'Etna, on l'attribue généralement à Cornélius Sévérus. On a donné encore à Vigile le Ciris, le Copa, le Moretum et d'autres pièces de vers dont on trouve le détail dans Fabricius. M. Lemaire les a insérées dans son édition de Virgile.

(3) An 17 av. J.-C.

CHAPITRE XVIII.

De Quintilius Varus, général romain.

HUGUES DE TOUL.

En la vingt-sixième année d'Octavien, Quintilius Varus, dont la tirannie causa la première révolte des Tréviriens, vint dans les Gaules avec cinq légions. Il domta les Gaulois-Celtiques, et mit le siége devant la ville des Lingons. Sans raconter comment il perdit une légion, et comment il détruisit la ville, et sans parler de beaucoup d'autres événemens qui se passèrent au même endroit, je me contenterai de dire qu'il arriva enfin heureusement à Tongres avec quatre lé

Varus, per cujus tyrannidem Treverenses primitùs rebellaverunt, ad Gallias venit cum quinque legionibus. Qui Gallos celticos edomuit, et civitatem Lingoniarum obsedit. Qualiter ibidem unam legionem perdiderit, et civitatem finaliter destruxerit, et multa quæ ibidem acciderunt pertransiens, tandem Tungrim cum quatuor integris prosperè legionibus devenit. Abhinc alacriter Treverenses multipliciter invasit ; et à converso ab eisdem insultatus multos occiderunt. Nunc Romani Mosam transeuntes, rura bestiis et animalibus spoliabant; è converso Treverenses sæpiùs eamdem Mosam transnadantes, castra et vicos succendebant; et sic per annos plures ormesta plures perdurârunt, neutrâ parte succumbente. Drusus autem et Claudius considerantes civitates Galliarum præmunitas, et negotia peragi remissè, ducibus undique constitutis, rempublicam commisere Quintilio Varo. Sperantes non diù durare Treverenses, cogitantes etiàm quòd, si possent Germanos atque Saxones pacificare, faciliter de Treverensibus triumpharent, versùs Romam secretiùs cum paucis recesserunt. Sed proindè ad quas nationes ab imperatore fuerunt missi, non est præsentis speculationis. Proindè Quintilius Varus annis pluribus rempublicam Galliarum administrans, avaritiâ et crudelitate tandem permotus, eamdem perditioni pluries exposuit; ratione cujus tyrannidis, plures rebellaverunt civitates Galliarum, et cum Treverensibus conjurârunt.

gions entières. De là il attaqua vivement, et à plusieurs reprises, les Tréviriens qui lui firent toutefois éprouver de grandes pertes. Tantôt les Romains franchissaient la Meuse, et enlevaient des campagnes voisines le bétail et les animaux; tantôt, et plus souvent encore, les Tréviriens passant à la nage la même rivière, incendiaient les châteaux et les bourgs. Ces dévastations réciproques durèrent plusieurs années, sans qu'aucun des deux partis l'emportât sur l'autre. Drusus et Claude voyant les villes des Gaules fortifiées et les affaires languir par la faute des chefs institués de toutes parts, confièrent le soin de la chose publique à Quintilius Varus. Puis, dans l'espoir que les Tréviriens ne pourraient pas tenir long-tems, et qu'on triompherait d'eux facilement après la pacification des Germains et des Saxons, ils reprirent secrètement et avec peu de monde le chemin de Rome. Dire chez quels peuples l'empereur les envoya plus tard, ce n'est pas maintenant ce qui doit nous occuper. Quintilius Varus, dans son administration qui dura plusieurs années, s'étant livré à l'avarice et à la cruauté, exposa souvent tout le pays à sa perte; c'est pourquoi plusieurs cités gauloises se révoltèrent contre sa tirannie, et se liguèrent avec les Tréviriens.

CAPITULUM XIX.

De Conceptione beatæ Mariæ virginis (1).

ACTOR.

QUIA verò in superioribus libris declaravi, juxtà posse, de naturis, formis et festivitatibus deorum aut idolorum quibus tunc temporis populus belgensis, qui et nunc hannoniensis, subjiciebatur, de justo et æquo mihi videtur opportunum quòd de origine secundùm humanitatem Salvatoris nostri Jesu Christi, cui meritò populus hannoniensis nunc subjicitur, cum timore et reverentiâ, protestationibus suppositis, et de ejus progressu, aliqua subscribam. Anno igitur imperii Augusti circiter vigesimo sexto, olympiadis cxco anno secundo (2), concepta est beata virgo Maria, mater Domini nostri Jesu Christi, ex Joachim et Annâ, Spiritûs Sancti interveniente gratiâ. De cujus speciali conceptione Hieronymus historialiter eamdem pertractans, in libello qui intitulatur Historia Joachim et Annæ (3), « Fuit, inquit, ex

(1) Ce chapitre est tiré presque en entier de Vincent de Beauvais Spec. hist. VII, 64.

(2) An 18 avant J.-C.

pas

(3) Cet n'est ouvrage de saint Jérôme, ou du moins ne se trouve pas dans la collection de ses œuvres.

« PoprzedniaDalej »