Obrazy na stronie
PDF
ePub

CAPITULUM XV.

De destructione civitatis Rhemorum.

INTEREA Treverenses civitatem Rhemorum obsidentes, eo quòd prodiderat Belgos, in sex hebdomadarum spatio contriverunt, et omnes Romanos occiderunt, et thesauros deorum cum cmnibus idolis Treverim cum gloriâ transvexerunt. Quod advertentes cæteræ civitates Galliæ, ultrà quod dici posset timuerunt, petentes à Romanis gratiam quatenùs aut permitterent suas civitates fortificare muris, turribus et fossatis, prout erant antiquitùs, aut succursum ab imperatore citiùs demandare, aut darent licentiam conjurandi. Stupefacti judices et duces Romanorum suos confortabant concives, et ad spem ipsos, prout poterant, animabant, succursum concitum promittentes. Et eccè infrà tres hebdomadas à civitatis Rhemorum destructione, Drusus, imperatoris consanguineus, cum quinque legionibus accessit. Videntes civitatem desertam condoluerunt. Ad quos pervenientes duces Galliæ mysterium consilii celebrantes, decreverunt civitates et castella reædificare, fortificare, nec non et munire, suas legiones cuilibet civitati condividentes.

CHAPITRE XV.

Destruction de la ville des Rémois.

CEPENDANT les Tréviriens ayant mis le siége devant la ville des Rémois, pour la punir d'avoir trahi les Belges, la prirent au bout de six semaines, la détruisirent, et, massacrant tous les Romains, emportèrent en triomphe, à Trèves, les trésors et toutes les statues des dieux. A cette nouvelle, toutes les villes de la Gaule furent saisies d'une crainte inexprimable: elles demandèrent en grace aux Romains qu'il leur fût permis de se fortifier de murs, de tours et de fossés, comme elles l'étaient anciennement, ou que l'empereur envoyât promtement à leur secours, ou enfin qu'il leur accordât l'autorisation de se liguer entre elles. Les juges et les généraux des Romains stupéfaits, rassuraient leurs concitoyens, et les encourageaient autant qu'ils pouvaient, en leur promettant de promts secours. En effet, trois semaines après la destruction de Reims, Drusus, parent de l'empereur, arriva dans cette ville avec cinq légions qui gémirent de la trouver déserte. Les dues de la Gaule s'étant rendus près de ces légions, leur découvrirent la conspiration, résolurent de rebâtir les anciennes villes et les anciens châteaux, de les fortifier et de les munir de toutes les choses nécessaires, et répartirent les légions dans les différentes places de leurs gouvernemens.

CAPITULUM XVI.

De reædificatione civitatis Belgensis, et Claudio, duce Romanorum.

VIDENS autem Drusus se ducem constitutum et provinciarum dispositionem, quid repererat imperatori rescripsit. Qui iterùm remisit Claudium cum octo legionibus. Qui, cùm ad Gallias pervenissent, civitates et castella sic fortificarunt, ut omnis timor ab eorum cordibus expelleretur. Et civitatem Rhemorum muris validissimis reparantes, ad Vermandiam se transtulerunt. Quam, ut potuerunt, fortificantes, et armatorum populantes, tandem ad Belgim antiquam descenderunt. Quam reædificantes, atque macerias et fundamenta reparantes, pro arce tutissimâ tenuerunt. Abhinc ad Fanum-Martis applicantes, eam muris, turribus et fossatis vallaverunt. Viam verò subterraneam, quam antiquitùs Belgi effoderant inter Belgim et Fanum-Martis, renovantes, ferociter se applicuerunt. Duci verò Trullo Castrum Cæsaris cum tribus legionibus et cohortibus porrexerunt conservandum. Remansit autem Drusus Rhemis, Claudius verò in antiquâ Belgi cui novum nomen Bavoniam à protofundatore imposuerunt, usquè dùm imperator de eâ aliter ordinasset. Qualiter autem Drusus cum suis Romanis Rhemenses de Treveren

w

་་་་་བ་་་་་་་པ

CHAPITRE XVI.

De la restauration de la ville de Belgis, et de Claudius, duc des Romains.

LORSQUE Drusus eut pris le suprême commandement, et qu'il se fut instruit des dispositions des provinces, il fit part de ses remarques à l'empereur, qui envoya de nouveau Claudius avec huit légions. Lorsque Claudius fut arrivé dans les Gaules, il fortifia si bien les villes et les châteaux, qu'il bannit la crainte de tous les esprits. Après avoir réparé la ville de Reims et l'avoir entourée de murs et de tours très-fortes, il se transporta à Vermande, qu'il munit le mieux qu'il était possible, et qu'il fit garder par des troupes suffisantes. De là il descendit vers l'ancienne Belgis, dont il releva les murailles et les fortifications, de manière à la rendre une place très-sûre qu'il garnit de soldats. Puis il passa à Famars, qu'il entoura de remparts, de tours et de fossés. Il rétablit de même l'ancien souterrain que les Belges avaient jadis creusé entre Belgis et Famars, et qu'il fit garder avec soin; il remit au duc Trullus trois légions et trois cohortes pour la défense du camp de César (1). Drusus fixa sa résidence à Reims, et Claudius dans l'ancienne Belgis, à laquelle il rendit son premier nom de Bavonie, en attendant que l'empereur en eût autrement ordonné. Du reste,

(1) A une lieue au nord-ouest de Bavai.

sibus anno primo et secundo vindicaverit, et civitates Verdunensium pluriumque aliarum civitatum destruxerit, conscribere non est meæ speculationis, prout sæpius est recitatum. Claudius verò civitates Morinorum, Attrebatas, Cameraci, Tornaci atque Tungris, reparari jussit, et in Bavoniâ atque Fani-Martis, pro unâ civitate reputans, permansit, proùt superiùs

tactum est.

CAPITULUM XVII.

De Virgilio poetâ (1).

EUSEBIUS IN CHONICIS.

ANNO Augusti vigesimo quinto, olympiadis cxc (anno secundo), Virgilius Brundusii moritur (2), Sentio Saturnino et Lucretio Cinna consulibus. Ossa ejus Neapolim translata in secundo ab urbe milliario sepeliuntur, titulo suprascripto:

Mantua me genuit, Calabri rapuêre, tenet nunc
Parthenope: cecini pascua, rura, duces.

De eo Helinandus, libro XX, multa proloquitur:

(1) Ce chapitre est extrait de Vincent de Beauvais, Spec. Hist., liv. VII, c. 60, 61, 62 et 63.

(2) Virgile meurut le 22 septembre de l'an 735 de Rome, 19 ans avant notre ère; il était né le 15 octobre de l'an de Rome 684, avant J.-C. 70.

« PoprzedniaDalej »