Obrazy na stronie
PDF
ePub

corrupit, et induxit ad ipsos invadendum. Indutiomarus Francos treverenses dictis ducibus transmisit, ut ipsos invaderent Romanos. Qui die quâdam subitò et ex insperato bajulatores aquarum et ligna incidentes, trucidantes impetu eodem legionem dictam invaserunt; sed Romani viriliter resistentes, post multorum ab utrâque parte interemptionem, Ambiorium cum omnibus suis adjunctis retruserunt.

CAPITULUM XLVIII.

Qualiter Ambiorius dux prodidit Romanos.

REINTEGRATIS igitur Francis, miserunt Ambiorium et Catavulcum ad Romanos, ut, securitate præstitâ, mitterent idoneos legatos cum quibus tractare possent de reipublicæ commodo et profectu. Qui priùs, habito consilio, miserunt Gaïum Carpineum et Quintum Junium (1), quibus dixit Ambiorius : « Domini, mul>> tiformiter me Cæsari sentio obligatum, nam gratias » multiplices et filiis meis contulit; et cùm tempus et >> locus affuerint, sibi et vobis, ob magnificentiam suî » in servitiis, juxtà exigentiam meæ possibilitatis,

(1) Caïus Arpinus, chevalier romain, et l'Espagnol Q. Junius, que César avait déjà dépêché plus d'une fois vers Ambiorix. Comment., V, 6.

m

CHAPITRE XLVIII,

Trahison d'Ambiorix envers les Romains.

LORSQUE les Francs se furent ralliés, ils députèrent Ambiorix et Catavulcus vers les Romains pour les engager à envoyer, après toutes sûretés données, des agens avec lesquels ils pourraient traiter des intérêts et du bien de la chose publique. Les Romains ayant tenu conseil sur cette proposition, députèrent Caïus Arpinus et Quintus Junius, auxquels Ambiorix parla en ces termes : « Seigneurs,» dit-il, « j'ai une infinité d'obligations à César, qui m'a rendu à moi et à mes › fils de nombreux services; et lorsque j'en aurai trouvé le moment et le lieu, il peut être persuadé que je » reconnaîtrai, autant qu'il sera en mon pouvoir, tous les bienfaits dont il m'a comblé. En effet, lors' qu'autrefois il subjugua les Analdes, qui confinaient

D

» refundam. Nam cùm Analdos (1) aliàs subjecisset » qui ducatui meo jungebantur, quictavit mihi tri>> buta et exactiones quibus ab antiquo ipsis obligabar. » Insuper et filios meos, qui obsides in ferreis catenis » à dictis Analdis carceraliter mancipabantur, indem>> nes mihi restituit et liberè. Hæc et alia plura mihi >> contulit beneficia. Quare gratias pro gratiâ vobis, » occasione Cæsaris, qui vos ad partes meas trans>> misit, cordialiter refundere debeo et propono. Quid » autem nunc arma contrà vos sumpserim? Coactus » à Francis-Treverensibus et populo communi hoc egi: >> scire etenim debetis quòd omnes Franci trans Rhe>> num et citrà et Treverenses ligas et conspirationes » contrà vos composuerunt, juramento præstito, et » quicunque oppositum fecerit, dux aut princeps, tanquàm traditor et adversariorum fautor reputabi>> tur. Nunc autem in isto prælio sum, cunctis viden» tibus, acquitatus; nihil autem aliud mihi restat, nisi >> Cæsari et vobis debitum servitium et amicitiam, >> proùt potero refundere. Dicatis igitur Quinto Titurio » et Lucio Cottæ, quòd Saxones (2) in quantitate per» maximâ Rhenum jam transierunt, ad Francorum » mandatum, qui, cum eis certis pactis intervenien» tibus, cum ipsis in ipsâ ligâ sunt intrati; et infrà >> dies quatuor vos invadent ab unâ parte, Franci >> verò Treverenses, cum corum alligatis, ab aliâ >> parte. Quare consulo quòd sic ordinent quòd popu>>lum eis commissum salvare valeant: si verò recedere

[ocr errors]

(1) Pour Aduaticos. Ibid.

(2) Au lieu de Germani. Comment., V, 6.

D

D

D

[ocr errors]

» à mon duché, il m'exemta des tributs et des charges › auxquels j'étais obligé depuis long-tems envers eux. › De plus, il me rendit libres et sans rançon mes fils, » que les Analdes avaient en ôtage, et qu'ils retenaient › enchaînés dans des prisons. Tels sont en partie les » bienfaits que j'ai reçus, et que je dois et veux ré» compenser en vous en faveur de César, qui vous a › envoyés dans ma province. Pourquoi donc ai-je pris » les armes contre vous? c'est que j'y ai été forcé par » les Francs-Tréviriens et tout le peuple de ces con» trées; car vous devez savoir que tous les Francs, » tant en-deçà qu'au-delà du Rhin, et les Tréviriens, ⚫ont formé des ligues et des conspirations contre » vous, qu'ils se sont engagés par serment à y être fidèles, et à regarder comme traître et ennemi qui» conque, duc ou prince, manquerait à ses engage» mens. Voilà ce qui explique ma conduite à votre égard dans le dernier combat, dans lequel, aux » ieux de tous, je me suis acquitté de mes promesses. Maintenant il ne me reste plus qu'à m'acquitter éga»lement, du moins autant qu'il me sera possible, des » bons offices et de l'amitié qui m'obligent envers vous » et envers César. C'est dans cette vue que je vous ⚫ prie de dire à Quintus Titurius et à Lucius Cotta que »les Saxons viennent de passer le Rhin en très-grand nombre, sur l'invitation des Francs, qui, au moyen » de certains traités, sont parvenus à les faire entrer dans la ligue commune, et que dans quatre jours ils » doivent vous attaquer d'un côté, pendant que d'un » autre, les Francs et leurs alliés fondront sur vous. » C'est pourquoi j'avertis vos généraux de prendre les ⚫ mesures nécessaires pour assurer le salut des troupes qui leur sont confiées. S'ils prennent le parti de se

D

D

D

D

» decreverint, per ducatum meum, salvum exitum >> exhibebo. Consulo igitur ut ad Titum Labienum >> versùs Treverim, aut ad Crispum versùs Belgim, » aut ad Ciceronem versùs Nerviam, citiùs accedant, >> ut unus alteri porrigat auxilium, cùm virtus unita » fortior sit se ipsâ dispersâ. Si igitur consiliis meis >> acquiescere decreverint, salvabitur honor Cæsaris >> et populi romani; sin autem, numina in testes in» voco, quòd ergà Cæsarem meum persolvi debitum, >> et quod in me est exhibui. » Legati verò valefacientes, quæ Ambiorius protulerat, cunctis audientibus, Romanis retulerunt. Quibus auditis, unanimiter sunt turbati; sed Lucius Cotta dicebat : « Non debent credi » adversariorum consilia. » Alius sic, et sic alius aliter et aliter dicebant, et sic in maximâ perplexitate sunt constituti. Quintus Titurius recessum consulebat, Lucius verò Cotta oppositum definiebat; tandem Quintus Titurius, qui dux legionis erat, recessum proclamare jussit; Lucius verò Cotta, qui solùm dux cohortum erat, hæc videns, dolore cordis tractus intrinsecùs suis centurionibus dixit : « Ex quo alii ad » recessum se disponunt, eamus et moriamur cum ipsis. >> Pronuntiato denique recessu, die sequenti in aurorâ, quilibet in suo ordine constitutus, quasi securi de transitu pacifico, iter versùs Titum Labienum arripientes, propter sarcinas et curruum multitudinem, adinvicem sunt divisi. Ambiorius nocte illâ exploratores circà castra Romanorum transmiserat qui renuntiaverunt quòd disponebantur ad recessum. Tunc Ambiorius cum suo populo ad duo millia pas

« PoprzedniaDalej »