De Heilige Boeken van het Oude Verbond: Vulgaat en Nederlandsche met Aanteekeningen, Tom 1Teulings, 1904 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 98
Strona 31
... waarschijnlijk de He- breeuwsche elleboogsmaat ; zie Deut . III 11 . 16 ) Venster worde volgens het He- breeuwsche taaleigen als verzamel- woord verstaan in plaats van vensters , wier hoogte eene el moest zijn . Het verdient echter ...
... waarschijnlijk de He- breeuwsche elleboogsmaat ; zie Deut . III 11 . 16 ) Venster worde volgens het He- breeuwsche taaleigen als verzamel- woord verstaan in plaats van vensters , wier hoogte eene el moest zijn . Het verdient echter ...
Strona 41
... Waarschijnlijk was de regenboog reeds vroeger een gewoon natuurver- schijnsel . Maar thans werd hij tot bijzon- der teeken van Gods belofte gemaakt . Om die reden en ook om de uitnemende schoonheid van den regenboog , welke Gods ...
... Waarschijnlijk was de regenboog reeds vroeger een gewoon natuurver- schijnsel . Maar thans werd hij tot bijzon- der teeken van Gods belofte gemaakt . Om die reden en ook om de uitnemende schoonheid van den regenboog , welke Gods ...
Strona 43
... Waarschijnlijk vertegenwoordigt Gomer de Cimbren of Cimmeriërs , Magog de Scythen ; met meer zekerheid vertegenwoordigt Madaï de Meden en Javan de Joniërs of Grieken . Thubal en Mosoch worden gezegd twee oude volken van Klein - Azië ...
... Waarschijnlijk vertegenwoordigt Gomer de Cimbren of Cimmeriërs , Magog de Scythen ; met meer zekerheid vertegenwoordigt Madaï de Meden en Javan de Joniërs of Grieken . Thubal en Mosoch worden gezegd twee oude volken van Klein - Azië ...
Strona 45
... waarschijnlijk vormden genoemde aangrenzende ste- den met Ninive te zamen de groote stad . Met dien naam wordt Ninive ook in de profetie van Jonas genoemd . 14 ) Reeds de H. Augustinus merkt op , dat de namen van Mesraïm's zonen namen ...
... waarschijnlijk vormden genoemde aangrenzende ste- den met Ninive te zamen de groote stad . Met dien naam wordt Ninive ook in de profetie van Jonas genoemd . 14 ) Reeds de H. Augustinus merkt op , dat de namen van Mesraïm's zonen namen ...
Strona 46
... waarschijnlijk . De landen kunnen van de volken , de volken van de stamvaders den naam geërfd hebben . Echter blijft ook het tegenovergestelde mogelijk , te weten dat de stamvader later zoo genoemd is naar de uit hem gesproten volken of ...
... waarschijnlijk . De landen kunnen van de volken , de volken van de stamvaders den naam geërfd hebben . Echter blijft ook het tegenovergestelde mogelijk , te weten dat de stamvader later zoo genoemd is naar de uit hem gesproten volken of ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Aäron Abimelech Abraham Ægypti altaar armento Aser atque autem Basan bloed brandoffer broeders byssus CAPUT castra Chanaän Cumque Deus Deut dicens dien dixit Dixitque Dominus ad Moysen Dominus Deus tuus Edom Egypte ejus enim eorum ergo erit Esau Exod filii filiis Israel fuerit geboden gelijk geslacht gij zult Gods goed grondtekst hæc Hebr heilig hunne illius Isaac Israëlieten Issachar Jacob Jehova Joseph Juda juxta kinderen van Israël land Egypte Levieten locutus maken melaatschheid mensch mihi Moab noot offer offeranden omnes omnia onrein onze opdat Pentateuch Pharao populus priester quæ quam quia quod quoque septem Septuagint sicut Sinaï spijsoffer sprak tot Moses stam sunt super Supra suum tabernakel terra terræ tibi tusschen tuum usque uwen vader vestri vleesch vobis volgens volk vredeoffers Vulgaat want woestijn XXIII zeide zonde zondoffer zonen zullen zult gij
Popularne fragmenty
Strona 12 - Deus: Fiat lux. Et facta est lux. Et vidit Deus lucem quod esset bona, et divisit lucem a tenebris. Appellavitque lucem diem et tenebras noctem. Factumque est vespere et mane, dies unus.
Strona 18 - Eufrates tulit ergo Dominus Deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illuni praecepitque ei dicens ex omni ligno paradisi comede de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieris...
Strona 51 - Dixit autem Dominus ad Abram : « Egredere de terra tua, et de cognatione tua, et de domo patris tui, et veni in terram quam monstrabo tibi.
Strona 18 - ... dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus terrae et universis volatilibus caeli adduxit ea ad Adam ut videret quid vocaret ea omne enim quod vocavit Adam animae viventis...
Strona 13 - Fiant luminaria in firmamento caeli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et témpora, et dies et annos; 15 ut luceant in firmamento caeli, et illuminent terram.
Strona 284 - Ego sum Dominus Deus tuus fortis, zelotes, visitans iniquitatem patrum in filios, in tertiam et quartam generationem eorum qui oderunt me, et faciens misericordiam in millia his qui diligunt me, et custodiunt praecepta mea.
Strona 17 - Et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad irrigandum paradisum, qui inde dividitur in quatuor capita.
Strona 23 - Et ait: Ecce Adam quasi unus ex nobis factus est, sciens bonum et malum: nunc ergo ne forte mittat manum suam, et sumat etiam de ligno vitae, et comedat, et vivat in aeternum.
Strona 11 - Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae erant super faciem abyssi, et spiritus Dei ferebatur super aquas.
Strona 19 - Hoc nunc os ex ossibus meis, et caro de carne mea.