« PoprzedniaDalej »
V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. R. Sicut erat in principio, &c.
The Prayer. (Quæsumus.)
WE beseech thee, O Almighty God, that thy servant, Victoria, our Queen, who thro' thy mercy hath undertaken the government of these realms, may also receive an increase of all virtues, wherewith being adorned, she may avoid every enormity of sin, [vanquish her enemies,*] and being rendered acceptable in thy sight, may come at length to thee, who art the way, the truth, and the life. Thro', &c.
Whilst the Priest (before the Benediction) is taking the B. Sacrament out of the Tabernacle, the following Hymn is generally sung :
grace to mar
Da rober, fer auxilium Do thou give strength -assistance bring 2. Uni trinoque Do- 2. To God eternal, three in one,
The words in Italics are said in time of war only.
Sit sempiterna gloria: May everlasting praises
Qui vitam sine ter- And endless life besides his throne
Nobis donet in patria. May he in heaven, our home, bestow.
Salus, honor, virtus Greeting, honour, tri
Compar sit laudatio.
V. Panem de cœlo, præstitisti eis. Alleluia.
R. Omne delectamentum in se habentem. Alleluia.
DEUS, qui nobis sub sacramento mirabili passionis tui memoriam reliquisti tribue, quæsumus, ita nos corporis et sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemtionis tuæ, fructum in nobis jugiter sentiamus. Qui.
Be an equal homage
R. Replenished with whatever is delicious. Alleluia.*
O GOD, who, in this wonderful sacrament, hath left us a perpetual memorial of thy passion, grant us, we beseech thee, so to reverence the sacred mysteries of thy body and blood, that our souls may be always sensible of the redemption thou hast purchased for us. Who.
HYMNS INTRODUCED DURING MASS.
GLORIA LAUS, FOR PALM SUNDAY.
Glory and honour still we pay
To thee, oh Christ, to whom the lay
* Alleluja is Hebrew, and means Praise ye the Lord.
†This is repeated between each verse.
Hosannah, King of Israel thou!
To David's Son, who cometh now
The Hebrews met thee, and they bore
Their songs did but thy death proclaim.
They pleas'd thee. Great and gracious King,
"LAUDA SION," FOR CORPUS CHRISTI.
Praise, oh Sion, praise thy pastor,
A special theme for thy endeavour!-
To Judas and the true eleven
Now bespeaks thy melody.
* A solemn Jewish acclamation, meaning, "Save, we beseech thee."
Be thy praises full, sonorous,
The foundation of our rite.
At the feast of God's anointed
In remembrance of the Lord.