Obras poeticas de don Vicente Garcia de la Huerte, Tom 2

Przednia okładka
Libreria en la Aduana vieja, 1779
0 Recenzje
Nie weryfikujemy opinii, ale staramy się wykrywać i usuwać fałszywe treści
 

Co mówią ludzie - Napisz recenzję

Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 208 - ... torpes envidias al merecimiento, y al no admitido amor tristes querellas; antes sus flores a la primavera, ardores inclementes al estío, al otoño abundancia lisonjera, y al aterido invierno hielo y frío; que ceda un punto de su fe primera, cuanto menos que falte el amor mío.
Strona 215 - Turbando el cielo tempestades mueve. Con los presentes bienes satisfecho, El ánimo desprecie la esperanza De los que han de venir, y llegan tarde; Y temple en dulce risa alegre el pecho El llanto amargo, sin hacer mudanza, Ni sujetarse, al mal como cobarde. Porque no es justo aguarde Siempre de la fortuna Feliz suceso sin desgracia alguna ; Que no hay cosa mortal por ningun modo, Que se pueda llamar dichosa en todo.
Strona 216 - Por vuestro mal, á mi favor se inclina, Y con el tiempo, que volando llega, Venturas me dará que á vos os niega. Ahora para vuestro lucimiento Braman las vacas de Sicilia, gruesas, Y en cien manadas cubren los...
Strona 212 - Mentis et curas laqueata circum tecta volantes. Vivitur parvo bene cui paternum Splendet in mensa tenui salinum, Nec leves somnos timor aut cupido sordidus aufert. Quid brevi fortes iaculamur aevo Multa ? Quid terras alio calentes Sole mutamus?
Strona 211 - Otium divos rogat in. patenti prensus Aegaeo, simul atra nubes condidit lunam neque certa fulgent sidera nautis ; otium bello furiosa Thrace, otium Medi pharetra decori, Grosphe, non gemmis neque purpura venale neque auro. non enim gazae neque consularis summovet lictor miseros tumultus mentis et curas laqueata circum tecta volantes.
Strona 213 - Phebe del confuso arreo de negras nubes , que en el cielo obscuro ocultan las estrellas al Piloto , con duplicado voto invoca las Deidades, y maldice entre tantas tempestades la ambicion , que del ocio le retira ; y mas por él , que por su mal suspira. Los...
Strona 161 - Pues si estas verdades, Vemos repetidas, En cosas que mas El mundo autorizan, Cómo ha de gozarte Con quietud tranquila Quien tantos borrones Ofrece á tu vista? No te cause espanto, Gloria de mi vida, Que dichas y sustos En mí se compitan; Pues mas imposible Creí yo algun dia La union venturosa Con que amor nos liga, Viendo las ventajas Que lleva infinitas A mi ser humilde Tu soberanía. Perdona, bien mio, Mis necias...
Strona 219 - Il irait embrasser la vérité qu'il voit : Mais de ses faux amis il craint la raillerie , Et ne brave ainsi Dieu que par poltronnerie.
Strona 215 - O mas que el Euro, que con furia breve Turbando el cielo tempestades mueve. Con los presentes bienes satisfecho, El ánimo desprecie la esperanza De los que han de venir, y llegan tarde; Y temple en dulce risa alegre el pecho El llanto amargo, sin hacer mudanza, Ni sujetarse, al mal como cobarde. Porque...
Strona 217 - De Píndaro, Simónides y Alceo : Y un inmortal deseo De despreciar no poco El vulgo necio, maldiciente y loco, Que no están de su lengua, si murmura, Libre inocencia, ni bondad segura. EL MRO. FR. DIEGO GONZALEZ'.

Informacje bibliograficzne