Q. Horatii Flacci Carminum libri V. ad fidem xviii mss. parisiensium recensuit, notis illustravit, Tom 1F. Schoell, 1812 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 80
Strona ii
... manière bien plus effi- cace . Après avoir traduit Homère et Virgile en vers hexametres et dans le même nombre de vers , il reproduisoit dans sa langue les Odes d'Horace , dans leurs mètres , strophe pour strophe , vers pour vers ...
... manière bien plus effi- cace . Après avoir traduit Homère et Virgile en vers hexametres et dans le même nombre de vers , il reproduisoit dans sa langue les Odes d'Horace , dans leurs mètres , strophe pour strophe , vers pour vers ...
Strona vii
... son dessein . De cette manière , je reproduirai , autant que mes moyens le permettront , l'harmonie , la musique de mon modèle , et peut - être mes airs ne différeront - ils pas plus des siens , que certains airs italiens ne PRÉFACE . vij.
... son dessein . De cette manière , je reproduirai , autant que mes moyens le permettront , l'harmonie , la musique de mon modèle , et peut - être mes airs ne différeront - ils pas plus des siens , que certains airs italiens ne PRÉFACE . vij.
Strona xv
... manière ? J'avoue la conclusion a un peu que l'air d'un paradoxe , et je ne prétends pas la soutenir à la rigueur ; mais j'ose me flatter que ceux même de mes lecteurs à qui elle semblera d'abord le plus étrange , la verront bientôt d ...
... manière ? J'avoue la conclusion a un peu que l'air d'un paradoxe , et je ne prétends pas la soutenir à la rigueur ; mais j'ose me flatter que ceux même de mes lecteurs à qui elle semblera d'abord le plus étrange , la verront bientôt d ...
Strona xvi
... manière d'Horace n'est point la nôtre , et Dacier l'a déjà remarqué ; il ne tourne jamais la fin de ses strophes en épigrammes ; il eût été même un bien mauvais faiseur de vaudevilles , car il manque tout - à - fait de ce qu'on appelle ...
... manière d'Horace n'est point la nôtre , et Dacier l'a déjà remarqué ; il ne tourne jamais la fin de ses strophes en épigrammes ; il eût été même un bien mauvais faiseur de vaudevilles , car il manque tout - à - fait de ce qu'on appelle ...
Strona xviii
... manière si vague , si incomplette et si mesquine , qu'il suffit d'y jeter un coup d'œil pour se convaincre de leur peu d'utilité : il vaut mieux montrer combien il étoit important de refaire ce travail dont il n'avoit eu que l'idée ...
... manière si vague , si incomplette et si mesquine , qu'il suffit d'y jeter un coup d'œil pour se convaincre de leur peu d'utilité : il vaut mieux montrer combien il étoit important de refaire ce travail dont il n'avoit eu que l'idée ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acron adressée anciens scholiastes ARGUMENT Auguste auroit avoient avoit Bacchus Bentley Canidie Centuripe Chloé cite Codd conjectures copistes corr crois Cruquius Cuningam d'Auguste Dacier Dieux écrit éditions vulgaires étoient étoit Falerne feuillets fin du volume Galiani gloses glossa grec Grosphus Horace j'ai cru J'ai suivi Jupiter l'abbé Galiani l'alcaïque l'an de Rome l'Art poétique l'Ode Lalagé Lambin latine leçon vulgaire lecteurs Licymnie lisent livres des Odes Lydie lyre lyrique manière Mécène mètre Mitscherlich mort Myrtale n'avoit n'étoit neque nommé notes nunc ODE VII ODE XX Odes d'Horace paroît Parthes passage poète Poinsinet de Sivry Pollion Porphyrion pouvoit premiers livres qu'Horace quæ quid quod raison reconnoître rien Romains sæc Sanadon Sappho Satires scholiaste second sens littéral seroit seul Sivry Stésichore strophe Suétone Sybaris syllabes texte Thrace tibi Tibur Torrentius traduction trouve Tyndaris Varus Vides ut alta Virgile Wetzel ΙΟ
Popularne fragmenty
Strona 86 - O navis, referent in mare te novi fluctus ! o quid agis ? fortiter occupa portum ! nonne vides ut nudum remigio latus et malus celeri saucius Africo 5 antennaeque gemant ac sine funibus vix durare carinae possint imperiosius aequor?
Strona 206 - Motum ex Metello consule civicum Bellique causas et vitia et modos Ludumque Fortunae gravesque Principum amicitias et arma Nondum expiatis uncta cruoribus, 5 Periculosae plenum opus aleae, Tractas et incedis per ignes Suppositos cineri doloso.
Strona 198 - PERSICOS odi, puer, apparatus; displicent nexae philyra coronae ; mitte sectari, rosa quo locorum sera moretur. simplici myrto nihil adlabores sedulus, curo : neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta vite bibentem.
Strona 252 - Rectius vives, Licini, neque altum semper urgendo neque, dum procellas cautus horrescis, nimium premendo litus iniquum. auream quisquis mediocritatem diligit, tutus caret obsoleti sordibus tecti, caret invidenda sobrius aula. saepius ventis agitatur ingens pinus et celsae graviore casu decidunt turres feriuntque summos fulgura montes.
Strona 122 - ... aut gelido prominet Algido, nigris aut Erymanthi silvis aut viridis Cragi. vos Tempe totidem tollite laudibus natalemque, mares, Delon Apollinis 10 insignemque pharetra fraternaque umerum lyra. hic bellum lacrimosum, hic miseram famem pestemque a populo et principe Caesare in Persas atque Britannos 15 vestra motus aget prece.
Strona 244 - Semper ardentes acuens sagittas Cote cruenta. Adde quod pubes tibi crescit omnis, Servitus crescit nova, nec priores Impiae tectum dominae relinquunt Saepe minati Te suis matres metuunt juvencis, Te senes parci miseraeque nuper Virgines nuptae, tua ne retardet Aura maritos.
Strona lv - ... sont des hommes d'un autre métier, d'une vocation supérieure probablement, mais là-dessus incompétente. C'est presque toujours par la forme, en effet, que se détermine le poète. On voit dans une vie d'Horace, publiée pour la première fois par Vanderbourg, que Mécènes pria le poète son ami de transporter dans la langue latine les différentes variétés de mètres inventées chez les Grecs, en partie par Archiloque , en partie par Aleée et Sapho , et que personne n'avait encore fait...
Strona 244 - Barine, nocuisset unquam; Dente si nigro fieres, vel uno Turpior ungui, Crederem. Sed tu, simul obligasti Perfidum votis caput, enitescis Pulchrior multo, juvenumque prodis Publica cura.
Strona 20 - Hadriae maior, tollere seu ponere vult freta. quem mortis timuit gradum, qui siccis oculis monstra natantia, qui vidit mare turbidum et infamis scopulos Acroceraunia? nequiquam deus abscidit prudens Oceano dissociabili terras, si tamen impiae non tangenda rates transiliunt vada.
Strona 244 - Barine, nocuisset umquam, dente si nigro fieres vel uno turpior ungui, crederem. sed tu, simul obligasti perfidum votis caput, enitescis pulchrior multo iuvenumque prodis publica cura.