« PoprzedniaDalej »
(stilum). See Sat. i. 10. n. 72.-445. The conduct of the true critic, when his opinion is asked, is now stated. Vir bonus et prudens = an honest and judicious critic. Inertes = that have no life in them.—446. Culpabit = will find (greater) fault with. Incomptis allinet &c., he will draw a black line on the margin against (transverso calamo allinet) unfinished lines: this implied the erasure of the lines.-447. Calamo, his reed (pen).-449. Arguet &c., he will expose, censure.-450. Fiet Aristarchus - he will be a second Aristarchus. Aristarchus of Samos, a great critic of the school of Alexandria, and whose name had become proverbial for any judge of great authority in literary matters. Thus Cic. to Atticus: Mearum orationum tu Aristarchus es. - 451. Offendam = hurt. In nugis in the matter of a verse or two. · 452. Derisum semel &c. let the author be but once ridiculed, and ill-received by the public: the terms used apply directly to an actor's or author's reception on the stage; but are better understood in a general sense.-453. Horace now brings the Epistle to a conclusion after his usual humorous way. Morbus regius, the jaundice; it was erroneously considered infectious.-454. Fanaticus error, fanatic phrenzy; such as that under which the priests of Bellona, in the full fury of her rites, ran about with knives, gashing themselves &c. Quem urget iracunda Diana; a species of intermitting madness was long attributed to the influence of the moon, and supposed to change with its phases: the word ' lunatic' (Luna = Diana) is still indicative of this belief.-455. Tetigisse timent; observe that, in all the persons mentioned as diseased, infection, or injury, was feared from personal communication.-456. Agitant; i. e. pueri (qui non sapiunt) agitant &c. = = follow him down the street, hooting &c.-457. Ructatur, lit. belches: spouts out. Et errat and wanders on any where.-459. Longum clamet, cry for a long time, keep crying.-460. 'Let not a foot stir to help him; for, should any one take the trouble to do it-how do you know-such untractable, unintelligible fellows are these poets-that he did not throw himself down on purpose, and would not thank you to save him?—I will answer my own question, and tell you how a certain Sicilian poet was lost to this world.'-463. Empedocles of Agrigentum, a celebrated poet and philosopher, is the subject of this story. See Epist. i. 12. n. 19.-465. Frigidus; humorously opp. to ardentem. The story goes on to say that Etna cast up one of the would-be 'deus immortalis' sandals, and thus betrayed his design.466. Sit jus &c. By all means allow poets the right to put an end to themselves, and let them do it: don't think of interfering to save them-they don't wish it; and you will incur the guilt of murder, therefore, if you do.' Horace has returned from his anecdote to his pleasantries on the poet in the ditch.-467: Idem facit occidenti (after Gr. ταὐτὸ ποιεῖ τῷ ἀποκτείνοντι) is as wicked as one who kills him. A spondaic line, and the only one in H. 0.-468 Nec semel hoc fecit; i. e. fallen into a pit.-469. Fiet homo &c = would he return to his senses, and give up his desire to die the death of a poet-martyr. Famosœ = that shall make him famous with posterity: famosus is here only used by H. in a good sense; but the irony qualifies it here.—470.
Nec satis apparet &c. "Nor is it quite clear for what crimeunhappy man-he has been visited with this "furor" of versewriting.'-471. Minxerit in patrios cineres, whether he has contemptuously defiled the ashes of his father. Bidental; from bidens, a sheep fit for sacrifice, having eight teeth, of which two were more prominent than the rest. A place struck by lightning was purified by the sacrifice of sheep on it, and the erection of an altar; it was, after the sacrifice, enclosed, and, under the name of 'bidental,' sacred; and thus it was an act of impiety to violate the enclosure, or remove its boundaries.-472. Incestus = stained by a crime; opp. of castus or integer (scelerisque purus), as O. iii. 2. 1. 30. Certe furit of his madness, however, there can be no doubt.-474. Acerbus, pitiless.-476. Non missura &c. = a true leech, certain not to loose its hold.
GILBERT AND RIVINGTON, PRINTERS, ST. JOHN'S SQUARE, LONDON.
THE FOLLOWING SCHOOL BOOKS
(BY THE REV. T. K. ARNOLD)
ARE PUBLISHED BY MESSRS. RIVINGTON,
There are Keys to those works ONLY to which † is prefixed.
Arranged under Numbers for Progressive Tuition.
1. Henry's First Latin Book ............................................
(Second Latin Book, and Practical Grammar ......................
+ First Verse Book
Companion to the First Verse Book (additional Exercises)
Third Latin Book...........
Historiæ Antiquæ Epitome1.
t A Second Verse Book 2 (being Mr. Rapier's Introduction, carefully revised)
Eclogæ Ovidianæ, Pars I. .......
Ecloga Ovidianæ, Pars II. (From the Metamorphoses)
Practical Introduction to Latin Prose Composition, Part I....... 9 6 6
+ Cornelius Nepos, with Critical Questions and Imitative Exercises
VIRGILII ÆNEIS, with English Notes from Dübner..........
SELECTIONS FROM CICERO, WITH ENGLISH NOTES. Part I. (Orations): the Fourth against Verres; the Orations against Catiline, and for the Poet Archias
(Epistles, arranged in the order of time; with accounts of
ECLOGE HISTORICA; or, Selections from the Roman Histo
TACITUS (First Six Books of the Annales)
+ Practical Introduction to Latin Prose Composition, Part II... 3 Longer Latin Exercises, Part I.
Grotefend's Materials for Translation into Latin....
+ ELLISIAN EXERCISES (adapted to the Practical Introduction,
+ The Second Greek Book....
The Third Greek Book (from Xenophon's Cyropædia).
The Fourth Greek Book (Xenophon's Anabasis, Books IV-VII.) 1
Greek Grammar (intended as a sufficient Grammar of reference
Elementary Greek Reader, from Homer. By Dr. Ahrens
XENOPHON: Anabasis complete (Hertlein).
1 An Atlas to this Work is just published, price 7s. 6d.
2 This Work is published by Messrs. Longman and Co., the original publishers of Mr. Rapier's 3 This Work is published by the proprietors of Ellis's Latin Exercises.
His Plutus, played in the year B. c. 388, being without a chorus. The
Marmoreo tumulo Licinus jacet, at Cato nullo,
O ego lærus 'O! the witless wight that I am! to take my antibilious medicine in spring! It needed only to let my bile (supposed to induce mad-melancholy) have its way, and not one among them would write better poetry. As it is, however, I must be content (nil tanti est), and shall therefore enact the whetstone &c.'-302. Purgor bilem = καθαίρομαι τὴν χολήν. — 304. This is a happy saying of Isocrates; that celebrated master of eloquence-"from whose school, as from the Trojan horse, there came out only heroes" (Cic. de Orat. ch. 22, § 94)—could not speak in public. Some one having asked him how he could make others eloquent, not being so himself, he replied: "The whetstone does not cut, but it gives a trenchant edge to steel."-306. Munus (poeta).-307. Opes copia rerum et verborum.-308. Virtus, true poetry; in se perfecta et ad summum perducta natura,' as Cicero explains the word. Error = a mistaken view of it.-309. Horace makes the foundation upon which
(wil tanti d
"from whe only herver
ic. Some not being
but it gives
Opes - p
Tecta et ad su
on upon which
the superstructure of a good poem is to be built to be, sound know-
divided into 12 ounces; and the several fractions of the as, or multiples of the ounce, had received particular names, of which the most in use were quadrans, a quarter of an as, three ounces; triens, a third, four ounces; quincunx, five ounces, or; semis, or semissis, the half as, six ounces.'-328. The pupil hesitating a little about his answer, the master says, to encourage him, Poteras dixisse = you knew it once.-329. Redit is added instead (to the quincunx).— 330. At hæc ærugo &c.; 'this covetousness,' exclaims Horace indignantly, eating into the heart, as rust into iron.' See Sat. i. 4. n. 92.-332. Volumes of MS. (rolls of parchment) used to be rubbed with oil of cedar, to preserve them from insects, and from the effects of damp they were also shut up in small coffers (capsa) of cypress wood, which worms do not eat.-335. Quidquid præcipies &c. In the first case, i. e. if your object is-prodesse-whatever you say in the way of advice, say it in as few words as you can.'337. As from a vessel that is full.'-338. 'In the second casesupposing your object to be-delectare &c.'-340. Lamia was a fabulous monster, said to devour children, a sort of ogress. Horace instances the incredible fiction he condemns by that of a boy represented to be taken alive out of a Lamia's belly, that had just breakfasted upon him.-341. In the classes of Servius Tullius the Centuriæ