Old-Latin Biblical Texts, Wydanie 21886 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 13
Strona 10
... dōm necessa rius est et continuo eum dimit sitet abierunt et dixerunt sic ut illis dixit di et dimiserunt • 6 eos 7 pullum ad him et miserunt super eum uestimentum et sedit super illum et multi ues timenta sua sternebant in • uia alii ...
... dōm necessa rius est et continuo eum dimit sitet abierunt et dixerunt sic ut illis dixit di et dimiserunt • 6 eos 7 pullum ad him et miserunt super eum uestimentum et sedit super illum et multi ues timenta sua sternebant in • uia alii ...
Strona 12
... dōm indig natus ueniet et perdet rusticos et dabit uineam aliis 10 aut num quit nec scripturam ipsam le gitis lapidem quem reprobaue runt aedificantes in factums est in caput anguli a domino . factu est hic est admirabilis in oculis ...
... dōm indig natus ueniet et perdet rusticos et dabit uineam aliis 10 aut num quit nec scripturam ipsam le gitis lapidem quem reprobaue runt aedificantes in factums est in caput anguli a domino . factu est hic est admirabilis in oculis ...
Strona 24
... dōm ° per profetam dicentem . 23 ecce uirgo pregnas erit · et pariet fili Fol.44b . • um et uocabunt nomen eius • em manuet quod est interpraeta . tum nobiscum di 24 et cum exsur rexisset iosef a somno fecit sic ut ei iusserat angelus dōm ...
... dōm ° per profetam dicentem . 23 ecce uirgo pregnas erit · et pariet fili Fol.44b . • um et uocabunt nomen eius • em manuet quod est interpraeta . tum nobiscum di 24 et cum exsur rexisset iosef a somno fecit sic ut ei iusserat angelus dōm ...
Strona 25
... dōm apparuit in somnis iosef dicens ei sure et gadiume puerum et matrem eius et fugit in aegip tum et esto illic quodadusque • tibi dicam quaesiturus est eni erodes puerum ut eum perdat 14 ille autem exsurrexit et ad sumpsit puerum et ...
... dōm apparuit in somnis iosef dicens ei sure et gadiume puerum et matrem eius et fugit in aegip tum et esto illic quodadusque • tibi dicam quaesiturus est eni erodes puerum ut eum perdat 14 ille autem exsurrexit et ad sumpsit puerum et ...
Strona 26
... dōm apparuit in som nis iosef 20 dicens ei exsurge et adsume puerum et matrem eius . et uade in terram isdrael · mortui · . · • sunt enim qui quaerebant animā · Fol . 47 b . pueri 21ille autem ubi exsurrexit adsumpsit puerum et abiit in ...
... dōm apparuit in som nis iosef 20 dicens ei exsurge et adsume puerum et matrem eius . et uade in terram isdrael · mortui · . · • sunt enim qui quaerebant animā · Fol . 47 b . pueri 21ille autem ubi exsurrexit adsumpsit puerum et abiit in ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
a b d a b f a₂ abridgment African agree agreement appears authorities B C L caelis caelorum castella castellum centim century codd column corr corrector Cypr Cyprian probably dicens dico uobis differ dixit illis dōm ecce eius erasum European evangeliorum evidence Exceptions first Fleck found fragments given Gospels Greek Hartel hierosolyma Iesus illi illum instances Irenaeus John leaf letters Luke xix Luke xvii Mark ix Mark viii Mark xv Matt Matthew number occurs Old Latin omnibus original pascha perhaps place point possible present quoniam Readings common Readings peculiar regnum caelorum rendering same second seems side sine super Test text texts there Tisch tunc two other MSS uenit uidetur uoluit Vercellae Vienna word words writing written αὐτοῦ ἐν καὶ τὴν دو وو
Popularne fragmenty
Strona 14 - Exsurget autem gens contra gentem et regnum super regnum, et erunt terrae motus per loca et fames. Initium dolorum haec.
Strona 76 - Tunc ergo lesus dixit eis manifeste: Lazarus mortuus est: 15 et gaudeo propter vos, ut credatis, quoniam non eram ibi. sed eamus ad eum. 16 Dixit ergo Thomas, qui dicitur Didymus, ad condiscipulos: Eamus et nos, ut moriamur cum eo.
Strona lxx - Qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo...
Strona lxvii - The common archetype of k and Cyprian is, if not quite, yet very nearly the most primitive form that we can trace. Every step that we take toward recovering it seems to widen the gap which separates it from the other stem or stems, including a, b, and d.
Strona 41 - Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus, et qui amat filium aut filiam super me, non est me dignus; 38.
Strona clvii - The gh becoming occasionally mute, augh was treated altogether like au, as in : taught, caught = (tAAt, kAAt). AUN. See an. AW. This was precisely equivalent to au. In 14. it was used in the middle as well as at the end of a word. In 16. and afterwards it was seldom used except when final, though we still write : awl, awning, brawl, crawl, prawn, sprawl, etc. AWW. Orrmin's form of (au), p
Strona 22 - Mk. 16, 3: subito autem ad horam tertiam tenebrae die factae sunt per totum orbem terrae, et descenderunt de caelis angeli et surgent(es?) in claritate vivi Dei simul ascenderunt cum eo, et continuo lux facta est, tunc illae accesserunt ad monimentum . . . handgreiflichen Erweis des Auferstandenseins selber das leinene Grabtuch überreicht121.
Strona lxxi - ... uidere quae uidetis et non uiderunt et audire quae auditis et non audierunt...
Strona 22 - Eus, item cd ffä n syr (hr); k vero haec addit : subito autem ad horam tertiam tenebrae diei factae sunt per totum orbem terrae et descenderunt de caelis angelí et surgcnt (?surgentes) in claritate vivi Dei simul ascenderunt cum eo et continuo lux facta est.
Strona 35 - Nam et ego homo sum sub potestate constitutus : habens sub me milites. Et dico huic uade : et uadit. Et alio ueni : et uenit. Et seruo meo fac hoc : et facit.