Ceremonial according to the Roman rite, tr. with notes by J.D.H. DaleCatholic Publishing and bookselling Company, 1873 - 312 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 84
Strona 17
... takes the chalice , which he arranges , together with the ciborium ( if required ) , containing as many particles as there will be communicants . He prepares also two missals , fixing the markers in the proper places , and carries all ...
... takes the chalice , which he arranges , together with the ciborium ( if required ) , containing as many particles as there will be communicants . He prepares also two missals , fixing the markers in the proper places , and carries all ...
Strona 19
... takes his station at the Epistle corner to point out to the Celebrant the Collects which are to be sung , and to ... take off the berretta . Note . If the choir sing some sequence , or long tract , immediately the Celebrant has recited ...
... takes his station at the Epistle corner to point out to the Celebrant the Collects which are to be sung , and to ... take off the berretta . Note . If the choir sing some sequence , or long tract , immediately the Celebrant has recited ...
Strona 22
... take his position at the left of the Celebrant . ( Sacred Congregation of Rites , Nov. 12 , 1831. ) At the Te igitur ... takes the veil , assisted by the Acolytes . This last manner is more conformable to the Ceremonial of Bishops ( book ...
... take his position at the left of the Celebrant . ( Sacred Congregation of Rites , Nov. 12 , 1831. ) At the Te igitur ... takes the veil , assisted by the Acolytes . This last manner is more conformable to the Ceremonial of Bishops ( book ...
Strona 23
... takes his place , repeating the genuflection conjointly with the Celebrant , and the Deacon who should now occupy the right . Here he continues to assist at the missal until the Agnus Dei , always making the genuflections with the ...
... takes his place , repeating the genuflection conjointly with the Celebrant , and the Deacon who should now occupy the right . Here he continues to assist at the missal until the Agnus Dei , always making the genuflections with the ...
Strona 26
... take the maniple ( or folded chasuble , if used ) till the Celebrant is vested ; he then also puts on his berretta ... takes off his berretta when receiving holy water from the Master of Ceremonies , and after having received it again ...
... take the maniple ( or folded chasuble , if used ) till the Celebrant is vested ; he then also puts on his berretta ... takes off his berretta when receiving holy water from the Master of Ceremonies , and after having received it again ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acolytes afterwards amice antependium antiphon arrived ascends asperses aspersory Assistant Deacons Assistant Priest Bauld benediction berretta Bishop Blessed Sacrament bugia candles candlesticks Canons Cantors cappa Carem Celebrant centre chalice chasuble choir church ciborium clergy Clerk commences Confiteor cope cornu Epistolæ cotta covered credence Credo crosier Cross cruets cushion Deacon and Subdeacon Dominus vobiscum Epis Epistle corner Epistle side faldstool genuflects Gloria Gospel side gremial veil hands joined High Altar humeral veil ibid incense intones kisses the Altar kneel Kyrie lowest step maniple mantelletta Mass Master of Cere Master of Ceremonies Missal mitre paten Pater plano Prayer predella presents proceed profound inclination proper reverence Psalm purple puts receives recites retire returns Rubr sacred Ministers sacristy saluted says seat second Master sings solito stand stole sung takes throne thurible Thurifer turned uncovered unvest usual oscula Vespers vested vestments washes his hands whilst zucchetto
Popularne fragmenty
Strona 9 - But Moses' hands were heavy ; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon ; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side ; and his hands were steady until the going down of the sun.
Strona 162 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.
Strona 163 - V. Domine exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad Te veniat. V. Dominus Vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.
Strona 189 - Responsum accepit Simeon a Spiritu Sancto, * non visurum se mortem, nisi videret Christum Domini. Et cum inducerent puerum in templum, * accepit eum in ulnas suas, et benedixit Deum, et dixit : Nunc dimittis servum tuum, Doruine, * secundum verbum tuum in pace.
Strona 162 - V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo.
Strona 275 - Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum : * ita desiderat anima mea ad te, Deus. Sitivit anima mea ad Deum vivum : * quando veniam, et apparebo ante faciem Dei.
Strona 166 - Dens, cujus miseratione animoo fidelium requiescunt, famulis et famulabus tuis omnibus hie, et ubique in Christo quiescentibus, da propitius veniam peccatorum, ut a cunctis reatibus absoluti, tecum sine fine laetentur. Per Christum Dominum nostrum.
Strona 338 - Domine, tiue caritatis infunde ; ut quos Sacramentis paschalibus satiasti tua facias pietate Concordes. Per Christum Dominum nostrum.
Strona 215 - Solvite eum, * et adducite mihi. Si quis vos interrogaverit, dicite : * Opus Domino est. Solventes adduxerunt ad Jesum, * et imposuerunt illi vestimenta sua, et sedit super eum. Alii expandebant vestimenta sua in via ; * alii ramos de arboribus sternebant. Et qui...
Strona 216 - Plebs Hebraea tibi cum palmis obvia venit : Cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.