Ceremonial according to the Roman rite, tr. with notes by J.D.H. DaleCatholic Publishing and bookselling Company, 1873 - 312 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 45
Strona 81
... ( book ii . chap . xxxiii . n . 15 ) prescribes that the processions take place after Mass on the day itself . The very general G amice for the Officiant ; the dalmatic , stole , CORPUS CHRISTI AND ITS OCTAVE . 81 APPENDIX.
... ( book ii . chap . xxxiii . n . 15 ) prescribes that the processions take place after Mass on the day itself . The very general G amice for the Officiant ; the dalmatic , stole , CORPUS CHRISTI AND ITS OCTAVE . 81 APPENDIX.
Strona 82
Giuseppe Baldeschi. amice for the Officiant ; the dalmatic , stole , & c . , for the Deacon ; and the tunic , & c . , for the Subdeacon : they do not , however , wear the maniples . He should prepare also the candlesticks for the ...
Giuseppe Baldeschi. amice for the Officiant ; the dalmatic , stole , & c . , for the Deacon ; and the tunic , & c . , for the Subdeacon : they do not , however , wear the maniples . He should prepare also the candlesticks for the ...
Strona 87
... amice , and the gloves on a silver plate : all these should be covered with a gremial veil , which serves as an apron for the Bishop . A parte Evangelii , the costly mitre , The following chapters - Nos . I. , III . , VI . , IX . , and ...
... amice , and the gloves on a silver plate : all these should be covered with a gremial veil , which serves as an apron for the Bishop . A parte Evangelii , the costly mitre , The following chapters - Nos . I. , III . , VI . , IX . , and ...
Strona 88
... amice and cope for the Assistant Priest , the maniples for the Deacon and Subdeacon , a basin and ewer for washing the hands , two towels , one for the cruets , the other for the Bishop's hands , and finally , the Thurible and incense ...
... amice and cope for the Assistant Priest , the maniples for the Deacon and Subdeacon , a basin and ewer for washing the hands , two towels , one for the cruets , the other for the Bishop's hands , and finally , the Thurible and incense ...
Strona 91
... amice , and so on in succession . It should be observed , however , that the gloves ought to be carried before the chasuble , and the episcopal ring after the mitre . If there be only a small number of Clerks , they will deliver some ...
... amice , and so on in succession . It should be observed , however , that the gloves ought to be carried before the chasuble , and the episcopal ring after the mitre . If there be only a small number of Clerks , they will deliver some ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acolytes afterwards amice antependium antiphon arrived asperses aspersory Assistant Deacons Assistant Priest Bauld benediction berretta Bishop Blessed Sacrament bugia candles candlesticks Canons Cantors cappa Carem Cele Celebrant Celebrant's centre chalice chasuble church ciborium clergy Clerk commences Confiteor cope cornu Epistolæ cotta covered credence cruets cushion Deacon and Subdeacon descends in plano Dominus vobiscum Epis Epistle corner Epistle side faldstool folded chasuble genu genuflects Gloria Gospel side hands joined High Altar humeral veil ibid incense intoned kisses the Altar kneel Kyrie lowest step maniple Mass Master of Cere Master of Ceremonies Missal mitre Oremus paten Pater plano Prayer predella presents proceed profound inclination proper reverence Psalm purple puts receives recites retire returns Rubr sacred Ministers sacristy says seat second Master sings sits solito standing stole sung takes throne thurible Thurifer turned uncovered unvest usual oscula Vespers vested vestments washes his hands Whilst zucchetto
Popularne fragmenty
Strona 9 - But Moses' hands were heavy ; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon ; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side ; and his hands were steady until the going down of the sun.
Strona 162 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.
Strona 163 - V. Domine exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad Te veniat. V. Dominus Vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.
Strona 189 - Responsum accepit Simeon a Spiritu Sancto, * non visurum se mortem, nisi videret Christum Domini. Et cum inducerent puerum in templum, * accepit eum in ulnas suas, et benedixit Deum, et dixit : Nunc dimittis servum tuum, Doruine, * secundum verbum tuum in pace.
Strona 162 - V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo.
Strona 275 - Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum : * ita desiderat anima mea ad te, Deus. Sitivit anima mea ad Deum vivum : * quando veniam, et apparebo ante faciem Dei.
Strona 166 - Dens, cujus miseratione animoo fidelium requiescunt, famulis et famulabus tuis omnibus hie, et ubique in Christo quiescentibus, da propitius veniam peccatorum, ut a cunctis reatibus absoluti, tecum sine fine laetentur. Per Christum Dominum nostrum.
Strona 338 - Domine, tiue caritatis infunde ; ut quos Sacramentis paschalibus satiasti tua facias pietate Concordes. Per Christum Dominum nostrum.
Strona 215 - Solvite eum, * et adducite mihi. Si quis vos interrogaverit, dicite : * Opus Domino est. Solventes adduxerunt ad Jesum, * et imposuerunt illi vestimenta sua, et sedit super eum. Alii expandebant vestimenta sua in via ; * alii ramos de arboribus sternebant. Et qui...
Strona 216 - Plebs Hebraea tibi cum palmis obvia venit : Cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.