Revue britannique, publ. par mm. Saulnier fils et P. Dondey-DupréSébastien Louis Saulnier 1861 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 79
Strona 14
... puisse recommander . Le médecin qui prescrit ce remède connait bien l'état du ma- lade et sait précisément le topique qui a le plus de chance de succès . De tous les pays où l'on puisse compter un jour ou l'autre voir s'accroître ...
... puisse recommander . Le médecin qui prescrit ce remède connait bien l'état du ma- lade et sait précisément le topique qui a le plus de chance de succès . De tous les pays où l'on puisse compter un jour ou l'autre voir s'accroître ...
Strona 17
... puisse remonter le Peïho avec toute la facilité qu'on suppose , il faut qu'elle devienne maîtresse de la Corée et du golfe de Péchili , et comme nous ne croyons pas à la probabilité d'un semblable événement , nous ne craignons pas de ...
... puisse remonter le Peïho avec toute la facilité qu'on suppose , il faut qu'elle devienne maîtresse de la Corée et du golfe de Péchili , et comme nous ne croyons pas à la probabilité d'un semblable événement , nous ne craignons pas de ...
Strona 29
... puisse accomplir . Elle a conquis son indé- pendance et a pris rang parmi les nations de l'Europe . Cette œuvre glorieuse et féconde attend son complément ; 1830 a as- suré notre avenir politique ; que 1861 soit le point de départ d'une ...
... puisse accomplir . Elle a conquis son indé- pendance et a pris rang parmi les nations de l'Europe . Cette œuvre glorieuse et féconde attend son complément ; 1830 a as- suré notre avenir politique ; que 1861 soit le point de départ d'une ...
Strona 30
... puisse servir de limite aux devoirs du gouvernement à cet égard . Il faut toujours tenir un certain compte des modifications qui sans cesse ont lieu dans l'économie intérieure des Etats et plus encore dans leurs rela- tions les uns avec ...
... puisse servir de limite aux devoirs du gouvernement à cet égard . Il faut toujours tenir un certain compte des modifications qui sans cesse ont lieu dans l'économie intérieure des Etats et plus encore dans leurs rela- tions les uns avec ...
Strona 111
... puisse exciter leur gaieté . Je donnai au petit singe le nom de Tommy , et quinze jours me suffirent pour l'apprivoiser complétement . Je n'eus pas même besoin de l'attacher . Il apprit à connaître , comme sil y fut né , le camp ou le ...
... puisse exciter leur gaieté . Je donnai au petit singe le nom de Tommy , et quinze jours me suffirent pour l'apprivoiser complétement . Je n'eus pas même besoin de l'attacher . Il apprit à connaître , comme sil y fut né , le camp ou le ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
amis anglais Angleterre Ashleigh assez avaient bonheur bord Buttevant c'était cause chambre Charleston charmante Château-Richmond cher chien Chine chose Clara cœur Collingwood commerce comte comtesse côté dernier Desmond devant Dieu dire docteur Lloyd donner Dürer enfants enfin esclaves étoiles étoiles doubles eût famille femme fille Fitzgerald gorille gouvernement Gullah Herbert Herschell heures heureux Homère homme houille Hughes Miller Irlande j'ai j'avais j'étais jamais jeune jour jusqu'à Königsberg l'aigle l'Angleterre l'esclavage lady laisser lettre livres Londres longtemps lord main maison maître malheureux mandarin Ménélas ment miss Mollett monde monsieur Morpeth mort n'avait n'était Nat Turner nègres Norfolk Owen Pablo parler passé pauvre pays pendant pensée père personne pieds poëte porte pouvait Poyntz premier Prendergast prince qu'un Quengueza reine reste rien Russie s'était saint saint Hubert savait Scaliger sentiment serait seul shillings Tasmanie télescope tête tion trouve vaisseaux Voie lactée yeux
Popularne fragmenty
Strona 37 - Suisse les lentes et profondes vibrations du ranz des vaches, le chalumeau qui rappelle l'idylle de Théocrite, l'églogue de Virgile; la flûte et la cuillère dont on se sert en guise de castagnettes. Les chansons populaires russes sont remarquables par leur plaintive mélancolie, par leur richesse d'images empruntées aux scènes de la nature, par les idées superstitieuses qu'elles retracent et les tendres soupirs qu'elles répètent. Les Russes ont dans leur langue une quantité de diminutifs,...
Strona 39 - J'oublierai celui que j'aime quand mes pieds cesseront de me porter, quand mes blanches mains retomberont sans mouvement, quand mon regard s'éteindra, quand on me mettra la planche du cercueil sur le cœur.
Strona 37 - ... espoir. Le rossignol et le coucou sont les oiseaux compatissants qui répondent à leurs douleurs ; l'hirondelle porte leurs messages. L'arc-en-ciel qui se lève sur une maison annonce qu'il s'y trouve une fiancée. La lune se cache avec tristesse après la mort de l'empereur. La plaine où les ennemis ont passé se couvre de plantes amères. Les larmes qui coulent eh abondance ressemblent au ruisseau; les larmes qui tombent doucement sont comme la rosée.
Strona 40 - Tsar mon espoir, tsar très-chrétien, je « te ferai connaître toute la vérité. Des compagnons, j'en « avais quatre : le premier, c'était la nuit obscure ; le « second, c'était mon couteau d'acier ; le troisième, mon « bon cheval, et le quatrième, mon arc bien tendu. Mes « messagers, c'étaient les flèches durcies au feu. « Alors le tsar mon espoir, le tsar très-chrétien me dira : « Honneur à toi, mon enfant, qui sais si bien voler et si « bien parler ! pour ta récompense, je...
Strona 405 - Que votre nom soit sanctifié; Que votre règne arrive; Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel ; Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; Et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; Mais délivrez-nous du mal.
Strona 39 - ... s'éloignera pas du cœur. Ce n'est pas un astre qui brille sur la plaine lointaine, c'est un petit bûcher qui fume. Auprès du bûcher est un tapis de soie, et sur ce tapis est couché le jeune homme audacieux.
Strona 28 - Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon. Je vais où le vent me mène, Sans me plaindre ou m'effrayer; Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rosé Et la feuille de laurier.
Strona 40 - Ne fais pas de bruit, ma petite forêt verte; ma mère, ne me trouble pas dans mes pensées, car demain matin je dois aller à l'interrogatoire devant le terrible juge, devant le tsar lui-même.
Strona 40 - Ah ! mon bon coursier, mon coursier fldèle, mon fidèle camarade de bataille au service du tsar, dis à ma jeune épouse que je suis marié avec une autre femme, que j'ai pris pour dot la plaine déserte, que l'épée aiguë nous a fiancés, et que la flèche acérée uous a réunis sur la couche nuptiale.
Strona 37 - Russes ont dans leur langue une quantité de diminutifs, de mots caressans et pleins de charme. Ils ont souvent recours aux comparaisons, et ces comparaisons sont pour la plupart autant de symboles gracieux ou énergiques. Dans l'émotion qui les saisit, ils s'adressent à tout ce qui les environne et confient au nuage, au vent les regrets de leur amour ou l'élan de leur espoir. Le rossignol et le coucou sont les oiseaux compatissans qui répondent à leurs douleurs; l'hirondelle porte leurs messages.