Obrazy na stronie
PDF
ePub

zimirten da; als tet ouch ich. Ich wart gezimirt schône så in liehtiu wapenkleit aldà.

Min zimir was des tages guot; ich wart è nie sò hochgemuot. Ich het ein starkez sper genomen, do sach ich gegen mir her komen von Horschendorf den biderben man; er wolt ot aber mich bestån: er het vil gern ein vingerlin verdienet mit der tjoste sin.

Ich sage iu kürzlich, wiez geschach. zehn sper ich då ùf im verstach, daz er der tjost gar vælet min: da von sach man in zornic sin. Sin zehendiu tjost also geschach : min ros er durch daz houbet stach, daz ez vil kùm dà von genas: diu tjost dem biderben leide was.

Så uf ein ander ros ich saz. Ir sült für wâr gelouben daz, ich het då gern gestochen mèr. Do kom von Gors her Wolfker, der werde kamerære min;

er sprach:,, Sin sol hie nimèr sin: ich laze iuch stechen nimèr hie!" Durch sine bet ich ez dô lie.

4.

Aus der Aventiur wi der Volrich an úzsetzen stat zuo siner vrowen kome, unt wi er si gesach.

Die naht was ich in einer stat, dar inne ich mir bereiten bat ûzsetzen nepfe und swachiu kleit; diu wurden fruo dà angeleit

von mir und von dem boten min: si kunden swacher niht gesin. Wir namen zuo uns mezzer lanc, als uns des libes vorht betwane.

Des suntagn morgens fruo ich reit von dan zwô mil swachlich gekleit. Die pfert liez ich verholu stan; ich unt min bote wir giengen dan zwo mil für ein burc wünneclich; dar ûf so was diu tugende rich, min vrowe, der ich nie vergaz: diu guote mit hùs dar ùffe saz.

Do gie ich für die burc zehant, dà ich vil armer liute vant; der saz dâ âne måzen vil. Für war ich iu daz sagen wil: wol drizic ûssetzen oder mê då såzen, den ir siechtuom we tet: ir suht si sère twanc; mit grôzem siechtuom maneger ranc.

Do muost ich zuo in sitzen gan: daz het ich doch vil gerne lan. Dar wist mich der geselle min sam ich unkreftic solde sin. Dâ gruozten uns der siechen schar mit grôzem snöuden, daz ist war: vil ungesunt ir maneger was. Då saz ich zuo in in daz gras.

Do wir gesâzen zuo in dâ, si vragten alle gemeine sà

von wanne wir wæren dar bekomen: diu vrâg mir leide was vernomen.

Ich sprach:,,Wir sin zwen geste hie: wir komen bède her noch nie; uns riet her unser armuot,

ob uns hie iemen tæte guot."

Si sprachen:,,Ir sît reht her komen. Wirn wizzen, ob irz habt vernomen: Die húsfrowe iezuo siech hie lit, dà von man uns vil oft hie git pfenninge unde spise genuoc. Ein junefrowe iezuo vor iu truoc uns her brot und dar zuo win: daz si immer sælic müeze sin!

Weste man iuch hie, geloubet daz, man gæbe iu her für eteswaz. Ir mügt wol klopfen unde biten nach unser armer liute siten: man git iu her für win unt brôt, då mit ir büezt des hungers nôt; unt git man iu hiut pfenninge niht, für war ez morgen doch geschilt.“

Dô giene ich von den siechen dan gein einer line hin naher stân. Dâ für so was ein tepich guot gehangen, als man ofte tuot für line, då man wil windes niht noch lieht für diu zwei ez geschiht. Vor der line der tepich hie,

dar in vil kleine iht windes gie.

Do nam ich her für den napf min;

der kunde heller niht gesin.

Dô klopft ich, daz ez lùte erschal und in die kemenaten hal.

Nach dem klopfen an der stat

ich vil iæmerlichen bat,

daz man mir gæbe her für daz brôt: mich twunge gròziu hungers nôt.

Så do ich die bet gesprach, ein juncfrowe uz der lin her sach. Dò si uns sach dô sunder sten, und unser waren niwan zwền, dô tet si wider zuo die lin, unt gie sâ zuo ir vrowen hin: der sagte si, wir waren dâ: diu reine santes zuo uns så.

Din juncfrowe ûz dem tor her gie An einem orte si ane vie;

si gabe den siechen allen då
ieslichem einen pfennine sà.
Do si kom hin, dâ si uns sach,
diu süeze ûz ròtem munde sprach:
Sagt an, wenn sit ir komen her?
Ich gesach iuch hie niht mér.“

[ocr errors]

Mit verkèrter stimme ich sprach: ,,Von kumber lid wir ungemach, von siechtuom unt von armuot Swer uns durch Got iht guotes tuot, daz mac au sælden in gefrumen.

Wir sin durch grôze armuot her kumen, unt sin vil nach vor hunger tôt: vor armuot lid wir grôze nôt.“

Si gie zuo uns sâ nâher stan;

si sprach:,, Ir sült mich wizzen lân,
wer ir sit; daz tuot mir kunt
vil endelich hie an der stunt.
ich sol bi iu niht langer sin.
Sit ir durch die frowen min

komen, daz sult ir mir sagen, die rehten warheit niht verdagen."

Do sprach ich zuo der schoenen magt: ,, Frowe, iu si für wâr gesagt, mich hiez iur frowe komen her, unt wizzet daz: ich binz der, des freude an ir genåden stât, und der ir ie gedienet hât, und der ir immer dienen wil mit triuwen an sin endes zil."

Do sprach diu maget zehant alsô:
Stát iu der muot durch frowen hò,
sol iwer manlich werder lip
umbe vȧhen werdez wip;

habt ir mit tjost iht sper verswant
ùf frowen lôn mit iwer hant,
gefuor iur lip ie ritterlich:
dem sitzt ir hie vil ungelich.

Ich wil zuo miner frowen gån,
unt wil si von iu wizzen lån
daz ir durch si sit her bekomen:
iwer kunft vil lieb ist ir vernomen.

Ich kum zuo iu her wider schir,
unt sage iu endelich von ir,
wie iwer lip sol varn hie."
Då mit diu maget von mir gie

Hin, dà si die vil guoten vant.
Si saget der reinen al zehant
von rehter warheit, ich wær dâ.
Do sprach diu reine süeze så:
Deswar, des bin ich harte vrô.
Dù solt im von mir sagen sô,
daz er mir si willekomen;
sin kunft ich hån gern vernomen.
Dù solt hin wider zuo im gèn,
so daz sichs iemen müge verstèn,
unt trag im hin für eteswaz,
unt sage dem hoch gemuoten daz,
daz er schir ab dem berge var,
unt sich vor melden wol bewar,
und ouch wol hüete der êren min,
als lieb im si daz leben sin.

Bit in hin ze åbnt her wider gân her uf; so wil ichn wizzen làn, wes ich mit im hie hân gedâht, und umbe wiu ichn han her braht; daz heize ich im danne allez sagen. Dù solt im spise hin für tragen, hüener, da zuo brot unt win, unt bit in Got wilkomen sin.“

Dia maget gie dô alzehant hin, då si mich noch wartent vant; si und ein ander juncfrou truoc mir spise unt wines ouch genuoc. Do ich si sach selbe ander gân, den napf min satzt ich verr hin dan unt sprach:,,Vrowe, dâ legt ez in, Iwan ich leider vil siech bin."

Diu eine juncfrowe stuont stille så; diu ander gie zuo mir vil nå;

diu sprach also: „,Swaz mir geschilt,

ich schiuh iuch durch den siechtuom niht. Juch hât diu werde frowe min

Got willekomen heizen sin,

unt giht, si welle iuch gerne sehen, swanne ez mit fuoge müge geschehen.

Si hât enboten iu bi mir (des mügt ir gerne volgen ir), daz ir schir ab dem berge vart und iuch vor melden wol bewart, unt huet iuch wol: des gât iuch nôt tuot ir des niht, so sit ir tôt. Teilt mit iu selbe iwern sin: daz rât ich wol, swie tump ich bin. Ir sült hin ze âbnt wider gån her ûf: so sol ich iuch lån gar wizen miner vrowen muot: ich wæne wol, der sì gegen iu guot. Ir sult für war gelouben daz: iu ist diu reine niht gehaz;

si wart so holt noch ritter nie."

Då mit diu juncvrou von mir gie.
Så dô diu iuncvrou von mir quam,
spise unde trinken ich sâ nam,
zuo den ùssetzen ich ez truoc;

ich sprach:,, Uns hât min vrowe genuoc
spise unde trinken hiute gegeben:
Got laz si lange mit sælden leben!
Almuosn so grôz ich nie enpfie:
daz wil ich mit iu teilen hie.

Swaz ich sin hie enpfangen hân,, daz sül wir gar gemeine hân, dar umb, swann man iu spise guot gebe, daz ir daz selbe tuot uns". Si sprachen: „, Daz sol sîn! Man git uns oft vleisch, brôt unt win: daz teil wir mit iu gar gelich; wir leben mit iu geselleclich."

Ze ringe sâz wir alle sâ, unt satzen in die mitte aldà die spise guot und ouch den win. Ich sach då manges hende sin also, daz ichs niht tar gesagen: ja muoz ichs vil durch zult verdagen. Bi miner höfscheit, ez ist war, vor unvlat gie ze berg mîn har.

Mir wart då grôz unvlåt bekant: die vinger manegem ûz der hant wârn also gefület abe,

als einem, der tôt in dem grabe
gelegen ist wol hundert tage.
Bi miner wârheit ichz iu sage:
ir âtem als ein hunt dâ stane,
als si ir miselsuht betwanc.

Mit in muost ich då ezen pflegen.
Ich het des libs mich è bewegen,
ê daz ich mit in het då gâz:

Idò twanc mich zuo dem ezzen daz, daz ich der werden vrowen min

ir ère muoste hüetent sin.

het ich mit in niht gâz aldâ,

ich wær für war vermeldet så.

Nu weiz ich wol, daz maneger gilt, ich kund mit disen siechen niht deheine wile haben gâz,

si heten wol erfunden daz,

daz ich wær miselsühte vrì.

Swer des gilt, dem wæne, iht si gar kunt, waz man mit würzen tuot: si sint ze manegen dingen guot.

Mir ist noch hiut diu würze kunt, swelch man genæms reht in den munt,

daz er då von geswülle gar,
und daz er wurde als missevar,
daz er war immer unbekant,
durchfüer sin lip gar elliu lant,
daz niemen möhte erkennen in:

die kunst kan ich, swie tump ich bin.
Die selben würze het ich dà;
ich het min hår gevärbet grå;
des, wæn ich, nu bedorfte niht,
wan man mich vil nåch halben siht
gråwen von den sorgen min:
vor alter solt sin noch niht sin.
Sus hât diu minne und ander leit

min houbt ze dem andern mål gekleit.

Diu minne und ungetriwer rat min houbet grå gevärbet hât. Swelch man der minne dienet vil, und im diu minn niht lonen wil, der muoz vil ungemüetes tragen, wan er sin leit sol niemen klagen, Iwan al eine der vrowen sin: des muoz er ofte trùric sin.

Swà sô mir ungetriwer rât schaden unde leit gefueget hât, daz wil ich iezuo gar verdagen, unt wil daz mære iu für baz sagen. Do wir siechen gâzen hie, vil palde ich ab dem berge gie in daz geu au siechen stat, då ich des almuosens pat.

Man gab mir då vil stückelin ; diu nam ich durch die vrowen min. Man gab mir aller slaht genuoc; vil güetlich ich daz danne truoc: in einem zile leit ichz nider;

ich kom dar nåch für war nie sider. Ich weiz niht reht, wer ez dâ nam: ich weiz wol, daz ez mir niht zam.

Durch kürzwile ich sus petent gie, biz sich diu sunne nider lie gegen dem berge mit ir schin, und daz ez wold schir åbent sin: do gienc ich für die burc sâ wider, unt saz an mine stat dà nider, dà ich die siechen aber vant: die enpfiengen mich dà sà zehant.

Do ich hie bi den siechen saz, ich vrâgtes, ob man hete gâz; si sprachen all:,, Man izzt alzan: ir sit ze rehter zit her gegan. Dez almuosn man des abends git uns armen in sò rehter zit, daz unser ieslicher gåt

wol dannoch, dà er herberge hât. "

Do ich gesaz guot wile alhie, diu magt ot aber her zuo uns gie: mit der schoenen man uns truoc spise unt wines aber genuoc. Si sprach zuo mir:,, Ir sült ab gàn, nnt sült für war des niht enlàn, ir komt her fruo ab ze ezzen zît: seht, daz ir hint gewärlich sit."

Ich sprach:,, Waz frumt di vrowen min also min wunderlich hie sin,

daz ich si heinlich niht sol sehen?"

Diu maget sprach:,, Des mac niht geschehen

biz morgen, daz ez wirdet naht. Si hât ze sehen iuch gedaht für war, è daz ir hinnen vart; seht, daz ir meldens iuch bewart." Dô diu juncfrowe kom von dan, ezen man mich sach hin gàn zuo den siechen aber als è. Mir tet ir geselleschaft vil wè, des mich von schulden wol betwanc ir unvlat und ir âtem stanc. Ir sült für war gelouben daz, daz ich mit in ungern az.

Do wir die spise verzerten då, die siechen mich dô alle så båten ze huse wider strit; dô jach ich:,, Miner gesellen lit einer siech: dar wil ich gàn; ich hàn in vil unkreftic làn. Bi dem so wil ich hinte sin durch Got und durch die triwe min." Do gie ich von der burc zehant in ein velt verre, dà ich vant ein korn dick gewahsen hoch: darin ich vor den liuten vlôch, ich und ouch der geselle min; das korn muost unser herberg sin. Ir sult für war daz ùf mir hàn; ein vil bose naht ich då gewan.

Så do der tac ein ende nam, und daz diu vinster naht bequam, dâ huob sich så ein wint vil gròz, mit regenes ungefügem gôz: dò muost ich liden ungemach. Für den regen was min dach ein rock und ouch ein mäntelin: diu kunden bæser niht gesin.

Ich was vil nach vor vroste tot; dannoch so leit ich dà ein not, wolt ich an dem mære iht verdagen, daz ichs iu nimmer solt gesagen: die ungenanten würme mich pizen sô die naht, daz ich an dem lib vil gar uz brast: mich peiz die naht vil manic gast,

Und ouch für wâr manc gestin.
Do ich ersach des tages schin,
des wart ie herzenlichen vrô.
Al zehant min lip lief dò

umb sô vil, daz mir wart warm.
Do Erek an Eniten arm
lac, do was im verre baz
danne mir die naht; geloubet daz.

Sô bose naht ich nie gewan; und wære ich niht ùf lieben wan die selben naht aldà gewesen, ja wæne ich nimmer wær genesen. Guot gedinge derst vil guot; lieber wân noch sanfter tuot: swer lieben wan bi kumber hât, des mac mit vreuden werden råt. Do was ouch nù diu sunne ùf hô; min lip, der gie zehant aldo für die burc an mine stat,

dà ich mit klopfen tiwer bat, daz man mir gæbe abr eteswaz. Swaz ich au hete, daz war gar naz;

daz tet mir herzenlichen we.
Do kom diu juncfrowe aber als à.

Mit ir truoc man ab spise vil;
ich dåht:,, Ich wæn, min vrowe wil
Mich gern machen siech alhie."
Då mit diu maget zuo mir gie;

si sprach:,, Wâ sit ir hiute gewesen? Wie sit vor wetter ir genesen? Ir habt geliten ungemach, sit ir gewesen sunder dach.“

Ich sprach:,, Ich han erliten not: mir was der lip hint vil nach tôt vor vroste und ouch vor mer geschiht, der ich in tar gesagen niht; daz ich doch güetlich allez dol; wan ich wird sin ergetzet wol,

ob min diu guote genade hat, an der genaden min lip stat."

Si sprach:,, Nu ezzet unt vart wider abe dem berge balde nider, unt komt hint ze åbent wider her. Bi minen triwen ich iuch wer, daz diu vil werde vrowe min iuch so niht lân hie wil mer sin: si wil iuch vil kurtzlichen sehen: bi dirre naht sol daz geschehen. Damit so schiet si von mir do. Ir rede tet mich von herzen vrô. Zuo den siechen ich dô gie:

mit den muost ich abr ezzen hie.
daz ich doch vil ungerne tet.
Dô ich gáz, sà an der stet
gie ich von danne in einen walt;
da sungen vogel manic valt.

An eine sunne min lip dò saz,
des vrostes min ich gar vergaz.
Dà sach ich den gesellen min
mit kluben vil unmüezic sin:
er klubte dort, er klubte hie;
der tac im gar damit zergie.
Mit solher kunst ein wälsch man
niht bezzers möht do hàn getan.

66

Mir wart für war nie tac sô lane; der minnen gir min herze twanc; mich twane diu minne uf hohen muot. Diu minne ist werden liuten guot, då von diu herze werdent vrò. Swelch herze gerne minnet hồ, daz schamt sich aller missetât: diu minne ist reines herzen råt.

Nu wizzet, daz ein werder man für war gar nimmer werden kan, er minn mit triwen guotiu wip. Zwin sol eines jungen ritters lip, der niht wil werben umbe den solt den man von werden wiben holt? Der solt kan hochgemüete geben, mit êren ritterlichez leben.

Sus saz ich in dem walde alhie biz daz der åbent aber angie. Do stuont ich ûf unt gie von dan in hohem muot, reht als ein man des herz hât hôhe minne ger und des wænt, daz man in wer: des muot muoz hôh von schulden stân. In disem wàne gie min lip dan.

[blocks in formation]

der allen wol gemuoten mannen tugentlichen stât. Ich rat iu, ère gerende man,

mit triwen als ich beste kan;

Ob ir welt werende freude hân, so sit den wiben undertàn

Mit triwen âne valschen muot. Ir guete ist also rehte guot: swer in mit triwen dienest tuot, den künnen si wol machen frô.

Der werde heil gar an in lit: ir güete ist freuden hòchgezit; ir schone sò vil freuden git, dà von din herze stigent hô. Werdekeit sunder leit künnen si wol friunden geben;

Swem so si witze bi,

der sol nåch ir hulden streben. unde zinsen in sin leben.

Daz rate ich ùf die triuwe min. Swer èren sælic welle sin untriche an hohem muote;

Der sol mit triuwen guotiu wip reht minnen, als sin selbes lip. Vil guot vor allem guote

Ist der wibe güete, und ir schone schoene

ob aller schoene.

Ir schoene, ir güete, ir werdikeit ich immer gerne kræene.

An ir schoene und an ir güete ståt min heil und ouch min wünne:

wær guoter wibe schoene uiht, wie selten ich geDebeinen èren gernden muot. [wünne Wol mich, daz si sint also guot, daz man hat von ir güete

So hohen tròst für senediu leit. Ir schoene, ir güete, ir werdikeit git mir vil hoch gemüete.

Min muot von wiben hohe stát:
waz danne ob mir ir einiu hat
Erzeiget hôhe missetat?
Dèswâr des mac wol werden råt.

Swaz si gegen mir hât getan,
daz wil ich gern wizzen lân
mit zühten, als ich beste kan
uf genade guotiu wip.

Ich han ir driu und zehen jár gedienet sunder wenken gar, bi minen triwen, daz ist wår, daz in der zit min seneder lip Nie gewan sölhen wan

daz min stæte wurde kranc;

Al min gir was gein ir sleht mit triwen âne wanc. Nu vert entwer ir habedanc

Reht als ein rât, daz umbe gât, und als ein marder, den man hât in eine in gebunden.

Kund ich, als si, unstæte sin, so het ich nach dem willen niin

ân si ein frowen funden.

[ten wiben,

Edaz ich min ritterliche state bræch an guoich wold è immer valscher wibe hulde vri beliben.

[blocks in formation]

Schenk Ulrich von Winterstetten.

Dieser liederreiche Minnesinger war vermuthlich der Bruder Konrads von Winterstetten, auf dessen Veranlassung Ulrich von Thürheim Gottfrieds Tristan bald nach Gottfrieds Tode fortsette; er lebte daher gegen die Mitte des 13. Jahrhunderts. Die Winterstetten, aus dem Geschlechte der Truchsessen von Waldburg, hatten ihre Stammburgen in Schwaben, wo auch Ulrich lebte, von dessen Leben nur so viel bekannt ist, daß er nebst seinem Bruder Konrad mancherlei Fehden mit dem Bischof von Konstanz zu bestehen hatte. Als Dichter steht er seinem Zeitgenossen und Landsmanne Gottfried von Nifen am nächsten; wie er denn auch oft das ländliche Leben zum Gegenstande seiner Dichtungen nimmt. Doch ist in ihm das volksthümliche Element weit weniger ausgebildet, als bei Gottfried. Nicht nur haben seine meisten Gedichte in Form und Haltung, in Gang und Sprache das Gepräge des höfifchen Minnelieds; es läßt sich auch in denjenigen, welche volksmäßiger gehalten sind, der ritterliche Dichter nie verkennen, der zwar voll heiterer Lebenslust an der Freude des Volks Theil nimmt, dabei aber seiner höhern Stellung in Stand und Bildung nie vergißt, selbst dann nicht, wenn ihn der höchste Taumel der Lust fortzureißen scheint. Dagegen nahm er vom lebendi gen Geist der Volkspoesie so viel in sich auf, als mit der hösischen Kunst verträglich war, wodurch denn selbst seine Minnelieder eine seltene Frische und Lebendigkeit erhalten (3, 4). Daraus ist aber auch zu erklären, wie seine Lieder zum Theil in den Mund des Volks übergehen konnten, was insbesondere wohl auch dadurch vermittelt wurde, daß fie durch ihre rasche, wohllautende Bewegung zum Gefange geeignet waren, was namentlich von

[blocks in formation]

pine min sendez herz verüie.

Tuo, vrouwe,

sorgen mir, noch buoz:

vil gerne ich schouwe

dinen gruoz.

Unz ùf den vuoz

dir nigen muoz, vil sælic wip min sender lip.

Sit ich dich prise, vrouwe guot, von leide wise

mir den muot;

von sorgen vluot bin ich behuot, unt wirt mir schin diu helfe din.

Gerne ich sunge mè unt brunge dien, die singent unde bringent disen sanc durh ir ère vür: min lère werdent hone diz gedoene ist in ze lanc.

Ich gedinge, der ich singe, daz si lerne doch vil gerne disen tanz; diu vil guote, wol gemuote ir ir jugende hat an tugende lobes kranz.

Wol uf, ir kint, sint

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »