El arte poética de Horacio, ó, Epístola a los pisonesEn la Imprenta Real de la Gazeta, 1777 - 126 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 16
Strona
... significa aquí de diversas partes , sinó de diversas especies de animales , en lo qual convienen todos los Comentadores ; ademas de que miem- bros de partes es locucion viciosa . V. 3. y 4. Ut turpiter atrum desinat in piscem . Atrum ...
... significa aquí de diversas partes , sinó de diversas especies de animales , en lo qual convienen todos los Comentadores ; ademas de que miem- bros de partes es locucion viciosa . V. 3. y 4. Ut turpiter atrum desinat in piscem . Atrum ...
Strona
... significa en este caso el ínfimo , ú el mui baxo , sinó el último , el postrero ; esto es , el Artífice cuya tienda era la última , ó la mas próxîma al juego de esgrima de Emi- lio . Ni tampoco nombra HORACIO , como ESPINEL , la calle ...
... significa en este caso el ínfimo , ú el mui baxo , sinó el último , el postrero ; esto es , el Artífice cuya tienda era la última , ó la mas próxîma al juego de esgrima de Emi- lio . Ni tampoco nombra HORACIO , como ESPINEL , la calle ...
Strona
... significa pernix ) en aban- donar lo mismo que amaba ; pero ESPINEL interpreta : " Mui pertinax en olvidar lo amado , " Este adjetivo pertinaz explica justamente lo contrario de pernix ; y no hai disculpa para un trastorno tan visible ...
... significa pernix ) en aban- donar lo mismo que amaba ; pero ESPINEL interpreta : " Mui pertinax en olvidar lo amado , " Este adjetivo pertinaz explica justamente lo contrario de pernix ; y no hai disculpa para un trastorno tan visible ...
Strona
... significa enseñar , ó dar preceptos . V. 345. Hic et mare transit . HORACIO dice que el libro que deleita é instruye , pasa el mar ; pero no añade señaladamen- te como ESPINEL y va á las Indias . Ni tampoco pudo HORACIO nombrar las ...
... significa enseñar , ó dar preceptos . V. 345. Hic et mare transit . HORACIO dice que el libro que deleita é instruye , pasa el mar ; pero no añade señaladamen- te como ESPINEL y va á las Indias . Ni tampoco pudo HORACIO nombrar las ...
Strona
... HORACIO que se to- men voces de la lengua Griega , previe- ne que su derivacion no sea forzada , vio- lenta y demasiado distante de su orígen . El El parcè detorta significa literalmente tor- cidas moderadamente esto es XXVII .
... HORACIO que se to- men voces de la lengua Griega , previe- ne que su derivacion no sea forzada , vio- lenta y demasiado distante de su orígen . El El parcè detorta significa literalmente tor- cidas moderadamente esto es XXVII .
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abate Mr acaso ademas ANTÍCIRA Arte Poética Autor BATTEUX baxas buen CALIOPE Campo de Marte Castellano censura cipres Comedias Comentadores consonante Coro crítica curet DACIER debe DEMOCRITO despues dexar Dice HORACIO disculpa DISCURSO PRELIMINAR Drama Empedocles empieza HORACIO Epístola erudito escribir Escritor ESPINEL traduce estilo exem explicacion Griegos gusto habla hæc halla HOMERO HORACIO á tratar HORACIO dice imus ingenio inteligencia inventar Latino lenguage Lestrigones licencia Licino Medéa Meleagro MINELIO modo MORELL Musa obscuro observa original palabras pintar Pisones Pitio Plauto poëma poëmata Poesía Poeta Poética de HORACIO poëtis preceptos Pretextatas Príamo prolixas quæ quales Qualquier quatro quid Quintilio quod RACIO RODELIO Sátiros semel SILENO tambien Teatro Télefo terque texto TIRTEO Traduccion de MORELL Traductor Tragedia Troya verbo Version verso de HORACIO verso mal forjado versus VICENTE ESPINEL vitæ voces Volver al yunque Yambo yunque el verso
Popularne fragmenty
Strona 25 - ... tandem custode remoto, gaudet equis canibusque et aprici gramine campi, cereus in vitium flecti, monitoribus asper, utilium tardus provisor, prodigus aeris, sublimis cupidusque et amata relinquere pernix.
Strona 33 - Mox etiam agrestes Satyros nudavit, et asper Incolumi gravitate jocum tentavit : eo quod Illecebris erat et grata novitate morandus Spectator functusque sacris et potus et exlex.
Strona 63 - ... qui studet optatam cursu contingere metam, multa tulit fecitque puer, sudavit et alsit, abstinuit venere et vino ; qui Pythia cantat tibicen, didicit prius extimuitque magistrum. nunc satis est dixisse ' ego mira poemata pango ; occupet extremum scabies ; mihi turpe relinqui est, et quod non didici sane nescire fateri.
Strona 47 - ... scribendi recte sapere est et principium et fons : rem tibi Socraticae poterunt ostendere chartae, 310 verbaque provisam rem non invita sequentur. qui didicit patriae quid debeat et quid amicis, quo sit amore parens, quo frater amandus et hospes, quod sit conscripti, quod iudicis officium, quae partes in bellum missi ducis, ille profecto 315 reddere personae scit convenientia cuique.
Strona 23 - Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi : Si plausoris eges aulaea manentis et usque Sessuri donec cantor ' Vos plaudite' dicat, Aetatis cujusque notandi sunt tibi mores, Mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Strona 45 - Ingenium misera quia fortunatius arte Credit et excludit sanos Helicone poetas Democritus, bona pars non ungues ponere curat, Non barbam, secreta petit loca, balnea vitat.
Strona 20 - Y porque yo no pretendo tratar de gente extranjera, sí de nuestros españoles, digo que Lope de Rueda, gracioso representante, y en su tiempo gran poeta, empezó a poner la farsa en buen uso y orden buena.
Strona 15 - Humani vultus : si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi ; tune tua me infortunia laedent, Telephe vel Peleu : male si mandata loqueris, Aut dormitabo aut ridebo.
Strona 3 - ... pictoribus atque poetis quidlibet audendi semper fuit aequa potestas.» 10 scimus, et hanc veniam petimusque damusque vicissim; sed non ut placidis coeant immitia, non ut serpentes avibus geminentur, tigribus agni. Inceptis gravibus plerumque et magna professis...
Strona 21 - ... y entre los pasos de veras mezclados otros de risa, que, porque iban entremedias de la farsa, los llamaron entremeses de comedia, y todo aquesto iba en prosa más graciosa que discreta.