Obrazy na stronie
PDF
ePub

31. Assumpsit* autem Iesus duodecim, et ait illis: Ecce ascendimus Ierosolymam, et consummabuntur omnia, quae scripta sunt per prophetas de Filio hominis.

* Matth. 20. 17. - Marc. 10. 32. 32. Tradetur enim Gentibus, et illudetur, et flagellabitur, et conspuetur:

33. Et postquam flagellaverint, occident eum, et tertia die resurget.

34. Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intelligebant, quae dicebantur.

35. Factum est * autem, cum appropinquaret Iericho, caecus quidam sedebat secus viam, mendicans.

* Matth. 20. 29. - Marc. 10. 46. 36. Et cum audiret turbam praetereuntem, interrogabat, quid hoc esset.

37. Dixerunt autem ei, quod Iesus Nazarenus transiret.

38. Et clamavit, dicens: Tesu fili David, miserere mei.

39. Et qui praeibant, increpabant eum, ut taceret.

[blocks in formation]

Ipse vero multo magis clamabat: Fili David, miserere mei.

40. Stans autem Iesus iussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum,

41. Dicens: Quid tibi vis faciam? At ille dixit: Domine, ut videam.

42. Et Iesus dixit illi: Re. spice: fides tua te salvum fecit.

43. Et confestim vidit, et sequebatur illum magnificans Deum. Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo.

perchè si chetasse. Ma egli sempre più sclamava: Figliuolo di David, abbi pietà di me. 40. E Gesù soffermatosi, comando, che gliel menasser dinanzi . E quando gli fu vicino, lo interrogò,

41. Dicendo: Che vuoi tu, ch'io ti faccia? E quegli disse: Signore, ch' io vegga.

42. E Gesù dissegli: Vedi: la tua fede ti ha fatto sal

vo.

43. E subito quegli vide, e gli andava dietro glorificando Dio. E tutto il popolo veduto ciò, diede lode a Dio.

[merged small][graphic][subsumed][merged small][subsumed][merged small][merged small]

CAPO XIX.

Va in casa di Zaccheo, per il che molti ne mormorano. Riferisce una parabola di un uomo illustre, il quale partendo per pigliar possesso del regno, diede a dieci servi dieci mine; il quale i proprj servi non volevano per re. Sopra il puledro dell' asina entrando con gloria in Gerusalemme, piange sopra di lei, e ne predice la rovina ; ed entrato nel tempio caccia que', che comperavano, e

vendevano.

1. Et ingressus perambu

labat Iericho.

2. Et ecce vir nomine Zachaeus: et hic princeps erat publicanorum, et ipse di

ves.

3. Et quaerebat videre Iesum, quis esset: et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat.

4. Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum, ut

1. Ed entrato in Gerico passava pel mezzo della città.

2. Quand' ecco un uomo per nome Zaccheo: il quale era capo de' pubblicani, ed ei pur facoltoso.

3. E bramava di conoscer di vista Gesù: e non poteva a causa della folla, perchè era piccolo di statura.

4. E corse innanzi, e salì sopra una pianta di sicomoro

ANNOTAZIONI

Vers. 1. Passava pel mezzo della città. Questa città era sulla strada per andare dalla Galilea a Gerusalemme .

Vers. 2. Capo de' pubblicani, ed ei pur facoltoso. Queste cose sono diligentemente notate dal santo Vangelista, perchè rendono più mirabile la conversione di quest'uomo, e dimostrano la verità di quelle parole dette poco avanti da Cristo: Quello, che non è possibile agli uomini, possibile a Dio. Cap. XVIII. 27.

Vers. 3. E bramava di conoscer di vista ec. Dovea essere molto grande questo desiderio in Zaccheo, mentre egli non ebbe riguardo di esporsi al riso delle turbe col salire (egli capo dei pubblicani, e facoltoso) sopra un albero per soddisfarsi.

Vers. 4. Una pianta di sicomoro. Il sicomoro da Dioscoride, e da s. Agostino è chiamato fico egiziano. Egli era comune nella Giudea.

« PoprzedniaDalej »