Obrazy na stronie
PDF
ePub

consul, que tant de succès avaient comblé de gloire, ramène à Rome l'armée victorieuse. Dans sa marche, il reçut une députatation des Volsques Écétrans, qui craignaient pour leur ville le sort de Pométia. Un sénatus-consulte, en leur donnant la paix, les dépouille de leur territoire.

XXVI. Immédiatement après, les Sabins nous donnèrent une alarme; car ce fut moins une guerre qu'une vaine levée de boucliers. La nuit on vint dire à Rome que leur armée avait poussé ses dévastations jusque sur les bords du Téveron, que dans tout ce canton les fermes étaient pillées et brûlées. On fit partir sur-le-champ toute la cavalerie sous les ordres de Posthumius, qui avait été dictateur dans la guerre des Sabins. Servilius le suivit avec l'élite de l'infanterie; tous les pillards qui couraient à travers champs furent enveloppés par la cavalerie ; et lorsque l'infanterie romaine arriva, celle des Sabins, fatiguée de sa marche et du pillage de la nuit, ne fit aucune résistance; la plupart, répandus dans les fermes, s'y étaient appesantis de nourriture et de vin; à peine eurent-ils assez de force pour s'enfuir. La guerre des Sabins ainsi terminée dans la même nuit qu'on l'avait annoncée, on se flattait d'une pacification générale, lorsque le sénat reçut une députation des Aurunques, chargée de nous déclarer la guerre, si le territoire des Volsques n'était évacué. Leur armée s'était mise en marche en même temps que leurs députés; la nouvelle que cette armée avait déjà passé auprès d'Aricie, excita un tel mouvement dans les esprits, qu'il fut impossible d'observer des formes régulières dans la délibération, ni de mettre du calme dans la réponse, lorsque l'ennemi avait déjà commencé les hostilités, et que les sénateurs euxmêmes étaient obligés de prendre les armes. On se porta sur Aricie en ordre de bataille; l'action s'engagea non loin de cette place: un seul combat termina la guerre.

XXVII. Fusis Auruncis, victor tot intra paucos dies bellis Romanus, promissa consulis, fidemque senatûs exspectabat: cùm Appius, et insitâ superbiâ animo, et ut collega vanam faceret fidem, quàm asperrimè poterat, jus de creditis pecuniis dicere; deinceps et qui antè nexi fuerant, creditoribus tradebantur, et nectebantur alii. Quod ubi cui militi inciderat, collegam appellabat, concursus ad Servilium fiebat, illius promissa jactabant, illi exprobrabant sua quisque belli merita cicatricesque acceptas. Postulabant, ut referret ad senatum, ut auxilio esset consul civibus suis, imperator militibus. Movebant consulem hæc, sed tergiversari res cogebat: adeò in alteram causam non collega solùm præceps ierat, sed omnis factio nobilium; ita medium se gerendo, nec plebis vitavit odium, nec apud Patres gratiam iniit. Patres mollem consulem et ambitiosum rati; plebes fallacem ; brevique apparuit æquasse eum Appii odium. Certamen consulibus inciderat, uter dedicaret Mercurii ædem. Senatus à se rem ad populum rejecit : utri eorum dedicatio jussu populi data esset, eum præesse annonæ, mercatorum collegium instituere, solennia pro pontifice jussit suscipere. Populus dedicationem ædis dat M. Læto

XXVII. Après la défaite des Aurunques, le peuple Romain, fier d'avoir terminé par des victoires tant de guerres en si peu de jours, attendait l'exécution des promesses du consul et des engagements du sénat. Mais Appius, soit par la hauteur naturelle de son caractère, soit par l'envie de décréditer son collégue, n'en mettait que plus de rigueur dans le jugement des débiteurs insolvables. Tous ceux qui l'étaient auparavant, ou qui l'étaient devenus depuis, étaient livrés à leurs créanciers et mis en captivité. Tous les soldats enveloppés dans ces condam→ nations, en appelèrent à son collégue; il se rassembla un concours nombreux auprès du consul Servilius; ils le rappelaient à ses promesses, ils se reprochaient leurs services militaires, et les blesures qu'ils avaient reçues. Ils lui demandaient ou de faire son rapport au sénat, ou d'intervenir du moins, et comme consul, et comme général pour ses concitoyens et pour ses soldats. Ces réclamations faisaient impression sur Servilius; mais la circonstance le forçait de tergiverser: non seulement son collégue, mais la faction entière des nobles s'était jetée avec violence dans les mesures contraires; en voulant se ménager entre les deux partis, il encourut la haine du peuple sans gagner la faveur du sénat. Les patriciens se persuadèrent que ses molles condescendances cachaient des vues ambitieuses; le peuple, que c'était un homme sans foi, et la preuve parut bientôt qu'il était abhorré à l'égal d'Appius. Les consuls se disputaient la dédicace du temple de Mercure. Le sénat renvoya au peuple la décision de cette contestation. Son décret portait en même temps que celui des deux à qui les suffrages du peuple déféreraient cet honneur, serait aussi chargé de la surintendance des vivres, instituerait le collége des marchands, présiderait aux solennités religieuses en présence du grand pontife. Le peuple nomma

rio primipili centurioni (12): quod facilè appareret, non tam ad honorem ejus, cui curatio altior fastigio suo data esset, factum, quàm ad consulum ignominiam. Sævire inde utique consulum alter, Patresque; sed plebi creverant animi, et longè aliâ quàm primò instituerant viâ grassabantur. Desperato enim consulum senatusque auxilio, cùm in jus duci debitorem vidissent, undique convolabant: neque decretum exaudiri consulis præ strepitu et clamore poterat; neque, cùm decresset, quisquam obtemperabat. Vi agebatur, metusque omnis et periculum libertatis, cùm in conspectu consulis singuli à pluribus violarentur, in creditores à debitoribus verterat. Super hæc timor incessit Sabini belli: delectuque decreto, nemo nomen dedit, furente Appio, et insectante ambitionem collega, qui populari silentio. rempublicam proderet, et ad id quòd de creditâ pecuniâ jus non dixisset, adjiceret, ut ne delectum quidem ex senatusconsulto haberet. «Non esse tamen » desertam omnino rempublicam, neque projectum » consulare imperium. Se unum et suæ et Patrum » majestatis vindicem fore. » Cùm circumstaret quotidiana multitudo licentiâ accensa (13), arripi unum insignem ducem seditionum jussit. Ille, cùm à lic-' toribus jam traheretur, provocavit : nec cessisset provocationi consul, quia non dubium erat populi judicium, nisi ægrè victa pertinacia foret consilio magis et auctoritate principum, quàm populi cla

Marcus Létorius, centurion de la première compagnie; le choix de cet homme, que son grade subalterne n'appelait point à ces hautes fonctions, marquait un dessein formel d'humilier et de flétrir les consuls. De ce moment, le déchaînement d'Appius et des patriciens alla en augmentant; mais le peuple s'était affermi dans ses résolutions, et était déterminé à prendre une toute autre voie que celle qu'il avait suivie d'abord. N'attendant plus rien ni des consuls ni du sénat, toutes les fois qu'il voyait un débiteur traîné en justice, il accourait de toutes parts: à force de bruit et de clameurs il empêchait qu'on ne pût entendre le décret du consul, et lorsque ce décret était rendu, personne n'osait l'exécuter. On usait de violence, et comme chacun séparément était trop faible contre une multitude, ce n'étaient plus les débiteurs, c'étaient les créanciers eux-mêmes qui, malgré la présence du consul, avaient à craindre pour eux-mêmes les mauvais traitements qu'ils voulaient leur faire subir. Pour surcroît d'alarmes, on fut menacé d'une guerre contre les Sabins. On avait ordonné des levées, mais personne ne se présentait. Appius entra en fureur; il se déchaînait contre l'ambitieuse popularité de son collégue, qui trahissait la république par un lâche silence, et qui, au tort de ne point rendre justice aux créanciers, joignait celui de laisser sans exécution le décret du sénat sur l'enrôlement: toutefois la république n'était pas encore entièrement abandonnée; il saurait, à lui seul, relever la dignité du consulat, et venger, à la fois, et la majesté consulaire et la majesté sénatoriale. Comme son tribunal était assiégé chaque jour par cette multitude, dont l'impunité enhardissait la licence, il donna l'ordre de saisir un des principaux chefs de la sédition. Au moment où les licteurs mettaient la main sur cet homme, celui-ci en appelle au peuple; mais le consul ne tint

« PoprzedniaDalej »