Obrazy na stronie
PDF
ePub

» periculum libertati foret. Id summâ ope tuendum »esse: neque ullam rem, quæ eò pertineat, con» temnendam. Invitum se dicere hominis causâ : nec » dicturum fuisse, ni caritas reipublicæ vinceret. » Non credere populum Romanum, solidam liberta» tem recuperatam esse. Regium genus, regium no» men, non solùm in civitate, sed etiam in imperio » esse. Id officere, id obstare libertati. Hunc tu, in» quit, tuâ voluntate, L. Tarquini, remove metum. » Meminimus, fatemur, ejecisti reges. Absolve be» neficium tuum. Aufer hinc regium nomen. Res » tuas tibi non solùm reddent cives tui, auctore me: » sed, si quid deest, munificè augebunt. Amicus abi; » exonera civitatem vano forsitan metu. Ita persua> sum est animis, cum gente Tarquiniâ regnum hinc » abiturum. » Consuli primò tam novæ rei ac subitæ admiratio incluserat vocem. Dicere deinde incipientem primores civitatis circumsistunt, eadem multis precibus orant. Et ceteri quidem movebant minùs : postquam Sp. Lucretius major ætate ac dignitate, socer præterea ipsius, agere variè, rogando alternis suadendoque, coepit, ut vinci se consensu civitatis pateretur; timens consul, ne postmodum privato sibi eadem illa, cum bonorum amissione additâque aliâ insuper ignominià, acciderent, abdicavit se consulatu: rebusque suis omnibus Lavinium translatis, civitate cessit. Brutus ex senatusconsulto ad populum tulit, ut omnes Tarquiniæ gentis exsules essent: col

[ocr errors]

il s'expliquait à regret sur un homme qui avait son estime; il aurait même gardé le silence, si l'amour de la patrie ne l'emportait sur toute autre considération. Mais le peuple Romain ne croyait point sa liberté solidement affermie ; il revoyait encore un Tarquin dans Rome, il le retrouvait dans le rang suprême; ce nom contrariait et offusquait la liberté. « Collatin, ajoute-t-il, >> ne te refuse point à dissiper nos craintes : j'en fais l'aveu, et nous » ne l'oublierons jamais, nous te devons l'expulsion des rois. >> Consomme ton ouvrage : emporte loin d'ici un nom qui les » rappelle. Tes concitoyens te laisseront disposer de tes biens, et, je ne crains pas leur désaveu, au besoin même, ils ajouteront » libéralement à ta fortune. Va, pars, avec le titre d'ami du » peuple Romain; soulage nos cœurs d'une crainte chimérique peut-être. Mais la persuasion est trop forte que la royauté ne » peut disparaître qu'avec le dernier Tarquin. » Frappé d'une interpellation si brusque et si imprévue, le consul demeure interdit. Lorsqu'ensuite il veut ouvrir la bouche, tous les citoyens de marque l'entourent, et lui réitèrent les mêmes instances. Il ne se rendait point encore: il fallut que Spurius Lucrétius, avec l'ascendant que lui donnait son âge, sa considération personnelle, et son titre de beau-père, employant tous les moyens de persuasion, le priât, lui conseillât tour à tour de céder au vœu de ses concitoyens: alors la crainte que, s'il attendait l'expiration de sa magistrature, on n'usât de contrainte; qu'il n'eût à essuyer de plus la confiscation de ses biens, et d'autres traitements ignominieux, le détermine à abdiquer le consulat. Il se retira à Lavinium avec toute sa fortune (a). Brutus, autorisé par

[ocr errors]

(a) Le peuple le gratifia de vingt talents, et Brutus y en ajouta cinq de son propre bien. (Rollin.)

legam sibi comitiis centuriatis creavit P. Valerium, quo adjutore reges ejecerat.

III. Cùm haud cuiquam in dubio esset, bellum ab Tarquiniis imminere, id quidem spe omnium serius fuit; ceterùm, id quod non timebant, per dolum ac proditionem prope libertas amissa est. Erant in Romanâ juventute adolescentes aliquot, nec ii tenui loco orti, quorum in regno libido solutior fuerat, æquales sodalesque adolescentium Tarquiniorum, assueti more regio vivere. Eam tum, æquato jure omnium, licentiam quærentes, libertatem aliorum in suam vertisse servitutem inter se conquerebantur. « Regem hominem esse, à quo impetres, ubi jus, ubi » injuria opus sit: esse gratiæ locum, esse beneficio; » et irasci, et ignoscere posse: inter amicum atque » inimicum discrimen nosse. Leges, rem surdam, > inexorabilem esse, salubriorem melioremque inopi » quàm potenti: nihil laxamenti nec veniæ habere, » si modum excesseris; periculosum esse, in tot hu» manis erroribus, solâ innocentiâ vivere. » Ita jam suâ sponte ægris animis, legati ab regibus superveniunt, sine mentione reditûs, bona tantùm repetentes. Eorum verba postquam in senatu audita sunt,

un sénatus-consulte, fit prononcer par le peuple le bannissement de tous les Tarquins. On convoqua les comices par centuries, et il se fit donner pour collégue Publius Valérius, celui qui l'avait aidé à chasser les rois.

III. On se croyait à la veille d'une guerre contre les Tarquins: elle tarda plus qu'on ne l'imaginait ; mais, ce qu'on n'eût pas soupçonné, la liberté fut à la veille d'être renversée par la perfidie et par la trahison. Il y avait dans Rome un certain nombre de jeunes nobles, qui, à l'abri du pouvoir royal, satisfaisaient librement tous leurs caprices, qui étaient de l'âge et de tous les plaisirs des fils du roi. Accoutumés aux dissolutions de la cour, ils voyaient avec dépit un ordre de choses, qui, en appelant tous les citoyens aux mêmes droits, ne laissait plus de place aux abus. Ils envisageaient, dans la liberté publique, leur esclavage personnel, et c'était entr'eux un sujet perpétuel de plaintes et de regrets. « Un roi, se disaient-ils, est un maître; mais ce maître » est un homme, qui, au besoin, peut accorder à la faveur ainsi qu'à la justice; dans la distribution des grâces, il sait écouter ses >> affections personnelles; il peut user de clémence, ainsi que de rigueur, et met une distinction entre ses amis et ses ennemis. » Les lois au contraire sourdes, inexorables, sont plus à l'avan»tage du pauvre que des grands, et punissent sans pitié, sans

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

indulgence, les moindres écarts. Combien il est dangereux, au » milieu des erreurs où la faiblesse humaine peut se laisser entraî » ner, de ne pouvoir compter jamais que sur son innocence ! » Tels étaient les mécontentements qui travaillaient déjà les esprits, lorsque les ambassadeurs du roi surviennent. Ils venaient réclamer ses biens, sans faire mention de son rétablissement. A la suite de l'audience qui leur fut donnée, il y eut une délibération qui dura plusieurs jours. On craignait de fournir, en refu

per aliquot dies ea consultatio tenuit: ne non reddita, belli causa; reddita, belli materia et adjumentum essent, Interim legati alii alia moliri: apertè bona repetentes, clam recuperandi regni consilia struere: et, tamquam ad id quod agi videbatur, ambientes nobilium adolescentiam animos pertentant; à quibus placidè oratio accepta est, his litteras ab Tarquiniis reddunt: et de accipiendis clam nocte in urbem regibus colloquuntur.

IV. Vitelliis, Aquilliisque fratribus primò commissa res est. Vitelliorum soror consuli nupta Bruto erat; jamque ex eo matrimonio adolescentes erant liberi, Titus Tiberiusque : eos quoque in societatem' consilii avunculi assumunt; præterea et nobiles aliquot adolescentes conscii assumpti, quorum vetustate memoria abiit. Interim cùm in senatu vicisset sententia quæ censebat reddenda bona, eamque ipsam causam moræ in urbe haberent legati, quòd spatium ad vehicula comparanda à consulibus sumpsissent, quibus regum asportarent res; omne id tempus cum conjuratis consultando absumunt, evincuntque instando, ut litteræ sibi ad Tarquinios darentur: « Nam aliter qui credituros eos, non vana » ab legatis super rebus tantis afferri?» Datæ litteræ ut pignus fidei essent, manifestum facinus fecerunt; nam cùm, pridie quàm legati ad Tarquinios proficiscerentur, coenatum fortè apud Vitellios esset, conjuratique ibi, remotis arbitris, multa inter se de

« PoprzedniaDalej »