Dissertation sur le sujet de la IVe Églogue de VirgilePaul Renouard, 1844 - 72 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
æthere Aggée Balaam Boulacre Cæsare Catrou Cicéron ciel cœli cœlo consulat de Pollion critique des systèmes cùm Cumæi venit jàm d'Auguste d'Isaïe Deus Dieu DISSERTATION divin Drusus églogue ejus enfant profane equis erit in novissimis erunt etiam eût expiation Faber famille d'Octave fils de Pollion formidine terras gentes hébreux Heyne Hora Mosaicæ Horace Ibid ibunt imperium Isaïe Ive Eglogue Jacob jàm carminis ætas Jesoudou Judæâ Judæis Judæorum Judée Juifs Khiêou l'âge d'or l'attente l'humanité L'idée du Messie l'Orient livres sibyllins longè Lowth Macrobe maneat Marcellus mihi tàm monde païen montem multa mystérieuse nations neque Octave omnes omnia oracles orbem Orietur peuple Plutarque poésie poète posthàc prédiction prodiges prophéties quæ quod quoque Romains Rome sacra Sæpè saints savans sceleris vestigia seclo sibylle siècle Suétone sunt tellus tempore terræ traditions traité de Brindes tùm Ultima Cumæi venit universelle venit jàm carminis verò Vespasien Vignoles Virg Virgile καὶ
Popularne fragmenty
Strona 4 - Secol si rinnova, Torna giustizia e primo tempo umano : E progenie discende dal Ciel nova. Per te Poeta fui, per te Cristiano : Ma perchè veggi me' ciò ch' io disegno, A colorar distenderò la mano. Già era il mondo tutto quanto pregno Della vera Credenza, seminata Per li messaggi dell...
Strona 30 - C'était, de temps immémorial, une maxime chez eux et chez les Chinois que le sage viendrait de l'Occident. L'Europe, au contraire, disait que le sage viendrait de l'Orient : toutes les nations ont toujours eu besoin d'un sage.
Strona 30 - Kiuntsé, mot qui signifie pasteur et prince, à qui ils donnent aussi les noms de Très-Saint, de Docteur universel et de Vérité souveraine. C'est le Mithra des Perses, l'Orus des Egyptiens, et le Brama des Indiens.
Strona 45 - L'Oracle de Delphes, comme on le voit dans Plutarque, était dépositaire d'une ancienne et secrète prophétie sur la future naissance d'un fils d'Apollon, qui amènerait le règne de la justice; et tout le Paganisme grec et égyptien 'avait une multitude d'oracles qu'il ne comprenait pas, mais tous décélaient de même
Strona 54 - Vox quoque per lucos vulgo exaudita silentes Ingens ; et simulacra modis pallentia miris Visa sub obscurum noctis ; pecudesque locutae, Infandum ! sistunt amnes, terraeque dehiscunt, Et maestum illacrimat templis ebur, aeraque sudant.
Strona 61 - Et ibunt populi multi, et dicent: Venite et ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Jacob, et docebit nos vias suas, et ambulabimus in semitis ejus: quia de Sion exibit lex, et verbum Domini de Jerusalem. Et judicabit gentes, et arguet populos multos...
Strona 30 - Les traditions sacrées et mythologiques des temps antérieurs (à l'ère chrétienne) avaient répandu dans toute l'Asie la croyance d'un grand Médiateur qui devait venir, d'un Juge final, d'un Sauveur futur, Roi, Dieu conquérant et législateur crut ramènerait l'âge d'or sur la terre et délivrerait les hommes de l'empire du mal (Les Ruines ). CHAPITRE LXIII.
Strona 69 - O mihi turn longae maneat pars ultima vitae, spiritus et quantum sat erit tua dicere facta : non me carminibus vincet nee Thracius Orpheus, 55 nee Linus, huic mater quamvis atque huic pater adsit, Orphei Calliopea, Lino formosus Apollo. Pan etiam, Arcadia mecum si iudice certet, Pan etiam Arcadia dicat se iudice victum.
Strona 31 - Dieu. — Alcibiade. Eh! bien, nous offrirons des ,,couronnes et les dons que la loi prescrira, lorsque je verrai ce ,.jour désiré : et j'espère de la bonté des dieux qu'il ne tardera ,,pas à venir (Platon, //
Strona 29 - Son nom et sa gloire s'étendront sur tout l'Empire, se répandront jusque chez les barbares du midi et du nord. Partout où les vaisseaux et les chars peuvent aborder, où les forces de l'homme peuvent pénétrer; dans tous les lieux que le ciel couvre et que la terre supporte...