Rys dziejów piśmiennictwa polskiego: Wyd. przerob. i powiększone. Doprowadzone do r. 1857W druk. J. Czecha, 1858 - 151 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 25
Strona 4
... języka Polskiego możnaby wziąść na- pis na posągu w Bambergu , który podług KOLARA jest Polskim . Dochodzenie , kiedy była tylko jedna mowa Sławiańska i jak dawno potworzyły się teraźniejsze mowle czy narzecza ( dyalekty ) , praca to ...
... języka Polskiego możnaby wziąść na- pis na posągu w Bambergu , który podług KOLARA jest Polskim . Dochodzenie , kiedy była tylko jedna mowa Sławiańska i jak dawno potworzyły się teraźniejsze mowle czy narzecza ( dyalekty ) , praca to ...
Strona 11
... języka nie można się obejść , i uchwałami soborów było poleconém , aby takich tylko nauczycielów po uczelniach używać , którzy i po Polsku umieją . Także złądto poszło , że w tych uczelniach kaza- no pisarzów Łacińskich tłumaczyć na ...
... języka nie można się obejść , i uchwałami soborów było poleconém , aby takich tylko nauczycielów po uczelniach używać , którzy i po Polsku umieją . Także złądto poszło , że w tych uczelniach kaza- no pisarzów Łacińskich tłumaczyć na ...
Strona 14
... języka zrozumiałego , zatem ojczy- stégo . W klasztorze Sądeckim za czasów śtéj Kunegundy śpiewano wieczorne pieśni po Polsku . Z tych najwcześniejszych utworów nic nie znala- zło się jeszcze ; bądź wyginęły całkiem , bądź za- tarły się ...
... języka zrozumiałego , zatem ojczy- stégo . W klasztorze Sądeckim za czasów śtéj Kunegundy śpiewano wieczorne pieśni po Polsku . Z tych najwcześniejszych utworów nic nie znala- zło się jeszcze ; bądź wyginęły całkiem , bądź za- tarły się ...
Strona 26
... języka jak i pisma wnosi , że biblia ta jest ową dla królowej Jadwigi wytłumaczoną , a Jędrzej z Jaszowic tylko ją wygładziwszy , sam na nowo nie tłumacząc , przygotował dla Zofii i zyskał sławę tłumacza ; tudzież że ta jego praca ...
... języka jak i pisma wnosi , że biblia ta jest ową dla królowej Jadwigi wytłumaczoną , a Jędrzej z Jaszowic tylko ją wygładziwszy , sam na nowo nie tłumacząc , przygotował dla Zofii i zyskał sławę tłumacza ; tudzież że ta jego praca ...
Strona 27
... języka i uchwał Pol- skich i Mazowieckich z XV i XVI wieku . Wil . 1824 . 1 ) MACIEJ ROZANA ( pisarz skarbowy , kanonik Warszawski i pleban w Czersku ) . wytłumaczył około r . 1450 Statut Mazowiecki ; wydał go Lelewel ; jak wyżej . 1 ...
... języka i uchwał Pol- skich i Mazowieckich z XV i XVI wieku . Wil . 1824 . 1 ) MACIEJ ROZANA ( pisarz skarbowy , kanonik Warszawski i pleban w Czersku ) . wytłumaczył około r . 1450 Statut Mazowiecki ; wydał go Lelewel ; jak wyżej . 1 ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
A. W. MACIEJOWSKI akad akademii akademii Krakowskiej Augusta choć czasów czyli dał dopiéro dotąd dzie Dzieje dziejów dzieła filozofii Francyi Historya inne J. U. NIEMCEWICZA JAN JANUSZOWSKI Jana Jana Zamojskiego Jezuitami Jezuitów JĘDRZEJ języka Polskiego Józ kanonik Kazania kaznodzieją komisyi kowie Krak Krakowie król króla Królewcu Krzemieńcu ksiąg książnicy księgi któ Lipsk Lwowie Lwów Łacinie Łacińskiego miał Modlitwa Pańska mowy Nakoniec napisał następnie nauk nauki naukowe i oświata odtąd około okresu Pamiętniki Pieśń Pijar Pijarów pisma pisma runicznego płody podług POEZYA Polskich Polskiej Polskiém Polsku potém Pozn później PROZA Prócz prze przełożył rękopis skiego skim Stan STANISŁAW stulecia t. d. Krak téj tém téż tłumaczenia tudzież uczył uniw Warsz Warszawie wiele wiér wierszem Wilnie Wilno wła Włoch Włoszech wydał wydanie wyszły Znamię ogólne został życia Żywoty