Caedmon's des Angelsachsen biblische Dichtungen, Tom 1C. Bertelsmann, 1854 - 353 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 54
Strona 1
... Beov . 4765. Siehe Gr . zu Andr . S.105 , und vergl . unten Z. 2427 : ' ( and pâm rincum beád ) niht fe or munge . ' Z. 2680 : ' gefeor- medon . ' Andr . Z. 1091. Beov . Z. 1482. Lye kennt ein Verbum svið- feormian , crudescere . 10 ...
... Beov . 4765. Siehe Gr . zu Andr . S.105 , und vergl . unten Z. 2427 : ' ( and pâm rincum beád ) niht fe or munge . ' Z. 2680 : ' gefeor- medon . ' Andr . Z. 1091. Beov . Z. 1482. Lye kennt ein Verbum svið- feormian , crudescere . 10 ...
Strona 5
... Beov . - - Z. 3576. und Gr . El . Z. 855. findet sich das Verbum : ' rodor eal ge- sve arc . ' S. auch sve orc caligo und sveorcan , sveorcian caligari , obscurari . C. Z. 3390 : ' lyft upgesvearc . ' Beov . Z. 3471 : ' ( ne him ...
... Beov . - - Z. 3576. und Gr . El . Z. 855. findet sich das Verbum : ' rodor eal ge- sve arc . ' S. auch sve orc caligo und sveorcan , sveorcian caligari , obscurari . C. Z. 3390 : ' lyft upgesvearc . ' Beov . Z. 3471 : ' ( ne him ...
Strona 29
... Beov . Z. 1142. 1773. 2500. Andr . 438 und 661 : ' svâ gesâlde iu . ' Zu dem ersten sælan ist noch zu vergleichen Z. 2189 : ' sorgum âsâled ' ( vinctus ) . Z. 3399 : ' searvum âsled . ' El . Z. 1244 : ' synnum âsaled . ' C. Z. 3512 ...
... Beov . Z. 1142. 1773. 2500. Andr . 438 und 661 : ' svâ gesâlde iu . ' Zu dem ersten sælan ist noch zu vergleichen Z. 2189 : ' sorgum âsâled ' ( vinctus ) . Z. 3399 : ' searvum âsled . ' El . Z. 1244 : ' synnum âsaled . ' C. Z. 3512 ...
Strona 30
... II , Z. 32 : ' grêdige and gifre . ' II , Z. 193 : ' gifre and grædige . ' Aehnlich ' grim and grædig ' Beov . Z. 241 . - 791. gehýran . heofon - rice . 792. gelíc . ác . - þæt vit purh uncres hear * ran þanc habban môston 30.
... II , Z. 32 : ' grêdige and gifre . ' II , Z. 193 : ' gifre and grædige . ' Aehnlich ' grim and grædig ' Beov . Z. 241 . - 791. gehýran . heofon - rice . 792. gelíc . ác . - þæt vit purh uncres hear * ran þanc habban môston 30.
Strona 33
... zu unterscheiden von by rge an ' sepelire ' ( Beov . Z. 891. ) , wovon byrg en sepultura , sepulcrum . Gr E. 186 : ' of byr- genne beorna vuldor ( ârâs ) . ' 484 : ' in byrg enne bidende væs . ' - * Jun p . 22 . 880 . of þâm 3 33.
... zu unterscheiden von by rge an ' sepelire ' ( Beov . Z. 891. ) , wovon byrg en sepultura , sepulcrum . Gr E. 186 : ' of byr- genne beorna vuldor ( ârâs ) . ' 484 : ' in byrg enne bidende væs . ' - * Jun p . 22 . 880 . of þâm 3 33.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abraham Adam æfter Andr Angelsachsen anstatt bearn Beda Beov Britannien Cædmon Crist cvæð cyning dæg Domine drihten dryhten eác ealle ealra êce Ecgberhts Engel engla eorðan eóv Erde Ettm Exon fæder folc freá fyrde Geist Gildas Gloria Patri Gloss godes Gott Grimm groszen hæfde hæfdon hâlgan hâlig heiligen heó heóra hêr Herr Himmel hís Homilie hvæt Kemble Kirche König Lamech Land leóht lies mæg Männer masc Menschen metod mihte mîn Mittelerde mycel Nennius neutr nordhumbrischen ôð ôde ofer pære pæs pæt pâm pâra pone ponne purh sceal sceolde Schöpfer seó siððan Sohn svâ Thorpe tô þâm unserer væron væs valdend veard við volde Volk vord vordum voruld vuldres vyrd ward Wort þâ þær þære þæs þæt hie þâm þeáh þîn þing þû þurh
Popularne fragmenty
Strona 199 - Todesqualen grösseste. Also thut ein jeglicher Mensch, der frevelhaft zu streiten unternimmt wider seinen Herrscher , wider diesen erlauchten Herrn. — Darauf ward der Mächtige erzürnt, der höchste Walter des Himmels : er stürzte jenen von dem hohen Throne ; seines Herren Hass hatte er sich zugezogen, seine Huld verloren : gram ward ihm der Gute in seinem Sinne. Darum musste er den Abgrund von harter Höllenqual (auf)suchen, dass er gegen des Himmels Walter gestritten. Er entfernte ihn drauf...
Strona clxxxiv - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona civ - Sage, cum uno dromone advectus est in insula oceani, quae dicitur Scani, armis circumdatus, eratque valde recens puer et ab incolis illius terrae ignotus, attamen ab eis suscipitur et ut familiarem diligenti animo cum custodierunt et post in regem eligunt.
Strona ccxv - the day of doom that schal be saved ; qui cum Patre et Spiritu sancto vivis et regnas Deus per omnia secula. Amen, THE END OF THE CANTERBURY TALES.
Strona 198 - Beistehen mir tüchtige Genossen, die nicht abfallen werden von mir in diesem Streite, tapfergesinnte Männer. Sie haben mich zu ihrem Herrn erkoren, 40 die tatkräftigen Helden. Mit solchen kann man einen Anschlag erdenken, fassen mit solchen Kampfgenossen. Meine Freunde sind sie gerne, hold in ihren Gesinnungen. Ich kann ihr Herr sein, herrschen in diesem Reiche. So dünkt es mich nicht recht, dass ich irgend wie schmeicheln sollte ^ Gott um irgend eines Gutes willen : nicht länger will ich sein...
Strona civ - Jordanes, historiographus Gothorum, loquitur, appulsus navi sine remige, puerulus, posito ad caput frumenti manipulo, dormiens, ideoque Sceaf nuncupatus, ab hominibus regionis illius pro miraculo exceptus et sedulo nutritus: adulta aetate regnavit in oppido quod tunc Slaswic, nunc vero Haithebi (Hss.: Eithesi, Hurtheby) appellatur. Est autem regio illa Anglia Vetus dicta, unde Angli venerunt in Britanniam, inter Saxones et Gothos constituta.
Strona clxxxiii - Was dieses Offlcium in hohem Grade merkwürdig macht, sind eben diese eingelegten, in der Muttersprache abgefaßten Psalmstellen und Umschreibungen. Durch diese ist es auch nunmehr unzweifelhaft, daß der von Thorpe herausgegebene rhythmische Psalter, aus der burgundischen Bibliothek, vollständig war (in der burgundisehen Handschrift beginnen die rhythmischen Verse erst mit PS. 51, 6) und zu kirchlichem Gebrauche, bei den Benediktinern wenigstens, verwandt wurde; vielleicht gelingt es noch, den...
Strona cc - Peccantem me quotidie et non repenitentem ' : timor mortis conturbat me. Quia in inferno nulla est redemptio miserere mei deus : et salva me. -f Deus in nomine tuo salvum me fac : et in virtute tua libera me.
Strona lxxiv - In tabulis vel codicibus sorte futura non sunt requirenda, et ut nullus in Psalterio, vel in Evangelio vel in aliis rebus sortiri praesumat, nec divinationes aliquas in aliquibus rebus observare.
Strona cxlii - Quod exponens beatus Gregorius dicit : Ecce , novem dixit nomina lapidum, quia profecto novem sunt ordines angelorum, quibus nimirum ordinibus ille primus angelus ideo ornatus et opertas exstitit, quia, dum cunctis agminibus angelorum praelatus est, ex eorum comparatione clarior fuitsl).