Rys dziejów piśmiennictwa polskiego: Wyd. przerob. i powiększone. Doprowadzone do r. 1857W druk. J. Czecha, 1858 - 151 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 15
Strona 7
... przełożył Karol M. Brzozowski . 1844 . Kraszewski umieścił swój przekład Litewskich pieśni w Ateneum . Adam Słowikowski zebrał i przełożył dumy Wołyńskie . Znajdują się w Ateneum . Die Vollkssagen , Ostpreussens Lithauens und ...
... przełożył Karol M. Brzozowski . 1844 . Kraszewski umieścił swój przekład Litewskich pieśni w Ateneum . Adam Słowikowski zebrał i przełożył dumy Wołyńskie . Znajdują się w Ateneum . Die Vollkssagen , Ostpreussens Lithauens und ...
Strona 43
... przełożył : Batrachomyoma- chyą albo żabomyszą wojnę . Krak . 1588 nieźle . e ) JAN ACHACY KMITA prócz Trenu na smierć Bra- nickiej r . 1588 , Trenu na śmierć Anny Miń- skiej Krak . 1609 , tłumaczenia Eneidy księgi XIII ( Krak . 1591 ) ...
... przełożył : Batrachomyoma- chyą albo żabomyszą wojnę . Krak . 1588 nieźle . e ) JAN ACHACY KMITA prócz Trenu na smierć Bra- nickiej r . 1588 , Trenu na śmierć Anny Miń- skiej Krak . 1609 , tłumaczenia Eneidy księgi XIII ( Krak . 1591 ) ...
Strona 44
... przełożył najstarszy romans po Grec- ku napisany przez HELIODORA ( W IV stul . ży- jącego ) p . n . Miłostki Teognisa z Charykleq w Wil . 1606 . § 40. Obok tego dążenia w naśladowaniu ob- cych wzorów i przyswajaniu ich sobie występują ...
... przełożył najstarszy romans po Grec- ku napisany przez HELIODORA ( W IV stul . ży- jącego ) p . n . Miłostki Teognisa z Charykleq w Wil . 1606 . § 40. Obok tego dążenia w naśladowaniu ob- cych wzorów i przyswajaniu ich sobie występują ...
Strona 46
... przełożył poety Szkockiego BUCHANANA tra- jedya : Jeftes Krak . r . 1587 Zdaniem M. Wi- szniewskiego jestto nejpiękniejsza trajedya w języku Polskim z tego okresu . Rzecz wzię- ta z dziejów Izraelskich i naśladowanie Eury- pidesa ...
... przełożył poety Szkockiego BUCHANANA tra- jedya : Jeftes Krak . r . 1587 Zdaniem M. Wi- szniewskiego jestto nejpiękniejsza trajedya w języku Polskim z tego okresu . Rzecz wzię- ta z dziejów Izraelskich i naśladowanie Eury- pidesa ...
Strona 51
... przełożył z Łaciń , na Polski język JERZY LEBBELSKI Z WRZE- SZNIC kaznodzieja katolików u s . Wawrzyńca przy Toruniu , i kazanie jego Łacińskie od- dał rzeczą Polską ksiądz JAN BOGUSŁAWSKI p . n . O śmierci Anny Rakuszanki Polskiej i ...
... przełożył z Łaciń , na Polski język JERZY LEBBELSKI Z WRZE- SZNIC kaznodzieja katolików u s . Wawrzyńca przy Toruniu , i kazanie jego Łacińskie od- dał rzeczą Polską ksiądz JAN BOGUSŁAWSKI p . n . O śmierci Anny Rakuszanki Polskiej i ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
A. W. Maciejowski akad akademii Augusta choć czasów czyli dał dopiéro dotąd dyalogi dzie Dzieje dziejów dzieła filozofii Francyi Galicyi Historya inne J. U. NIEMCEWICZA JAN JANUSZOWSKI Jana Jana Zamojskiego Jezuitami Jezuitów JĘDRZEJ języka Polskiego Józ kanonik Kazania kaznodzieją komisyi kowie Krak Krakowie król króla Krzemieńcu ksiąg książnicy księgi któ Lipsk Lwowie Lwów Łacinie Łacińskiego miał MIKOŁAJ Z BŁONIA Modlitwa Pańska mowy Nakoniec napisał następnie nauk nauki naukowe i oświata odtąd około okresu Pamiętniki Pieśni ludu Pieśń Pijar Pijarów Piotra pisma pisma runicznego płody podług POEZYA Polskich Polskiej Polsku potém Pozn później PROZA Prócz prze przełożył rękopis skiego skiej skim Stan STANISŁAW stulecia téj tém tłumaczenia tudzież uczył uniw Warsz Warszawie wiele wierszem Wilnie Wilno wła Włoch Włoszech wrześ wydał wydanie wyszły Znamię ogólne został życia Żywoty
Popularne fragmenty
Strona 144 - SŁOWNIK języka polskiego obejmujący oprócz zbioru właściwie polskich znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych; nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i...
Strona 30 - Lekarstwa doświadczone, które zebrał uczony lekarz pana Jana Pileckiego. Ktemu są przydane lekarstwa końskie z ćwiczeniami tegoż lekarza..., etc.
Strona 113 - Prozodya polska, czyli o śpiewności i miarach języka polskiego, z przykładami w nutach muzycznych
Strona 104 - Tauryka, czyli wiadomości starożytne i późniejsze o stanie i mieszkańcach Krymu do naszych czasów, Warszawa 1787; zob.
Strona 68 - Etyki Arystotelesowej, to jest jako się każdy ma na świecie rządzić, z dokladem ksiąg dziesięcioro, Kraków 1618.
Strona 145 - ... właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych] nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i rzemiosł...
Strona 88 - Biblioteka historyków, polityków, prawników i innych autorów Polskich lub o Polsce piszących, Krak.
Strona 64 - Żywoty świętych Starego i Nowego Zakonu na każdy dzień przez cały rok...
Strona 136 - Stanowisko jego jako historyka zupełnie niezawisłe, sposób zapatrywania się na dzieje Polski zupełnie nowy i oryginalny, rzut oka na wypadki pewny i jasny, nadewszystko"ogarnienie ca-=.
Strona 25 - Acta haec sunt cum scenico apparatu in Aula Regia, in praesentia Regis et Reginae. Impressum Grachoviae 1516 in4°*; dotąd druku tego nie odnaleziono 1.