Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

Enfant, à table je t'ordonne
Sur tout que point tu ne sommeilles,

Et aussi que tu ne conseilles ! 84 En l'oreille d'autre personne.

or whisper in any one's ear.

1 Conseiller, parler bas.

[blocks in formation]

If you have a

Enfant, ce te est chose honteuse, cloth, never drink out of a cup with

Se tu as serviette ou drap, a dirty mouth.

De boire en aucun hanap,
100 Ayant la bouche orde et baveuse.3
? Que tu voyses, que tu ailles.

? Noysible, bruyant.
3 Cette pièce est du milieu du xve siècle. On se servait alors de
serviettes, tandis que plus anciennement, aux xii et xive, on
s'essuyait la bouche avec la nappe. En voici un exemple qu'il ne
sera pas inutile de rapprocher de ces quatrains. Il est tiré du
Chastiement des Dames, poëme dans lequel Robert de Blois enseigne
aux dames comment elles doivent se conduire dans le monde.

Toutes les foiz que vous bevez,
Vostre bouche bien essuiez,
Que li vins encressiez ne soit;
Qu'il desplest moult à cui le boit.
Gardez que voz iez n'essuez,
A cele foiz que vous bevez
A la nape, ne vostre nez,
Qar blasmée moult en serez.

(Fabliaux de Barbazan, édit. Méon. T. 2, p. 200.) Le Grand d'Aussy, dans la Vie privée des François. Paris, 1782. T. 3, p. 139, assure que l'usage de s'essuyer la bouche à la nappe, et de ne pas avoir de serviettes, s'était encore conservé en Angleterre.

XXVI.

If you take a sip out of a glass,

Enfant, se tu faiz en ton verre
Souppes de vin aucunement,

Boy tout le vin entierement, 104 Ou autrement le gecte à terre.

drink all the wine, or throw it away.

XXVII.

Don't offer bread or meat to your host.

Enfant, garde de presenter
A ton hoste pain ne viande.

Prendre en peut sans qu'on luy commande ; 108 Autre ne l'en peut exempter.'

XXVIII.

Be simple and cheerful in all you do,

Enfant, soies plain et joyeux
En tout ce que tu fais ou dis,

Ne te habandonne à nulz vains dis, 112 Tu n'en pourras valoir que mieulx.

not giving your self up to vanities.

XXIX.

If a servant takes a dish away from you,

Enfant, se aucun serviteur oste
Aucun plat qui soit devant toy,

N'en fais semblant, tais t'en tout quoy, 116 Il souffist puisqu'i? plaist à l'hoste.

take no notice.

(2 i pour il]

XXX.

Don't fill your belly so full that

Enfant, garde toy de remplir
Ton ventre si habundamment,

Que tu ne puisses saigement 120 Tes bonnes cuvres acomplir.

you can't work.

XXXI.

If you stuff too much, you'll have to break wind and be shamed.

Enfant, se tu veulx en ta pence
Trop excessivement bouter,

Tu seras constraint à rupter 124 Et perdre toute contenance. | Robert de Blois fait aux dames la même recommandation:

En autrui meson ne soiez
Trop larges, se vous i mangiez :
N'est cortoisie, ne proece,
D'autrui chose faire larguece.

(Ibid., p. 201.)

[blocks in formation]

After partaking of your host's food, thank him.

Enfant, apres que tu as prins
Des biens de ton hoste ou hostesse,

Remercie lez de leur largesse ;
148 Tu n'en pourras estre reprins.

· Le linge était alors si rare, que l'on ne connaissait pas les mouchoirs ; la politesse consistait à se moucher avec les doigts de la main gauche, parce qu'on mangeait avec ceux de la main droite.

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »