La Sagrada Biblia nuevamente traducida de la vulgata latina al español: aclarado el sentido de algunos lugares con la luz que dan los textos originales hebreo y griego, é ilustrada con varias notas sacadas de los santos padres y expositores sagrados, Tom 1M. de Burgos, 1832 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona i
... HEBREO Y GRIEGO , É ILUSTRADA CON VARIAS NOTAS SACADAS DE LOS SANTOS PADRES Y EXPOSITORES SAGRADOS , POR DON FELIX TORRES AMAT , Dignidad de Sacrista de la Santa Iglesia de Barcelona , & c . TOмо I del antiguo Testamento , que contiene ...
... HEBREO Y GRIEGO , É ILUSTRADA CON VARIAS NOTAS SACADAS DE LOS SANTOS PADRES Y EXPOSITORES SAGRADOS , POR DON FELIX TORRES AMAT , Dignidad de Sacrista de la Santa Iglesia de Barcelona , & c . TOмо I del antiguo Testamento , que contiene ...
Strona xx
... hebreo ó griego , se ha recurrido al medio de añadir en letra cursiva alguna palabra , como para denotar el sentido de virtutes cœlorum la añadidura de ángeles . Pero por ventura ¿ es esto traducir segun el sentido particular ó privado ...
... hebreo ó griego , se ha recurrido al medio de añadir en letra cursiva alguna palabra , como para denotar el sentido de virtutes cœlorum la añadidura de ángeles . Pero por ventura ¿ es esto traducir segun el sentido particular ó privado ...
Strona xxi
... hebreo y griego ; los cuales quedaron con su autenticidad intrínseca >> ( ni á la verdad necesitaban que se les diese , teniéndola esencialmente ) : como >> afirman los sabios teólogos españoles del mismo Concilio Vega y Salmeron 3 ...
... hebreo y griego ; los cuales quedaron con su autenticidad intrínseca >> ( ni á la verdad necesitaban que se les diese , teniéndola esencialmente ) : como >> afirman los sabios teólogos españoles del mismo Concilio Vega y Salmeron 3 ...
Strona xxvi
... hebreo y griego , y habiendo observado que los Padres españoles del siglo XVI los tuvieron muy presentes al dar la version castellana de algunos pasages de la Escritura ( véase el V. Granada ) , creí que , despues de leido el texto en ...
... hebreo y griego , y habiendo observado que los Padres españoles del siglo XVI los tuvieron muy presentes al dar la version castellana de algunos pasages de la Escritura ( véase el V. Granada ) , creí que , despues de leido el texto en ...
Strona xxviii
aclarado el sentido de algunos lugares con la luz que dan los textos originales hebreo y griego, é ilustrada con varias notas sacadas de los santos padres y expositores sagrados. 1 Las mas de ellas estan tomadas de las obras de nuestros ...
aclarado el sentido de algunos lugares con la luz que dan los textos originales hebreo y griego, é ilustrada con varias notas sacadas de los santos padres y expositores sagrados. 1 Las mas de ellas estan tomadas de las obras de nuestros ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Aaron Abimelech Abraham ácia altar aquam Arca atque autem Balaam centum cùm Cumque cunctis despues dicens diciendo diebus dijo dixit Dixitque Dominus ad Moysen Dominus Deus tuus Ecce Edom ejus enim eorum Ephraim erat ergo erit Esaú facies fecit filii Israel filios fuerit Gedeon habia hæc hebreo Hebron hermano hijos de Israél holocausto igitur ille illius ipse Isaac itaque Jacob Jordan Joseph Josué Judá juxta Lamech levitas locutus Locutusque Manassés manu manus meum mihi Moab Moysés Moysi muger mundo naan nomen omnem omnes omnia omnis padre patris pecado Pharaon populus pueblo quæ quam quas quibus quid quinque quòd quoque quos respondit sacerdote septem septuaginta siclos sicut suæ suam sunt super suum Tabernáculo tambien terræ terram tibi tierra de Egypto tribu tuæ tuum usque Véase verò vestra viros vobis Vulgata Zabulon
Popularne fragmenty
Strona 191 - Yo soy el Señor Dios tuyo el fuerte, el celoso, que castigo la maldad de los padres en los hijos hasta la tercera y cuarta generación...
Strona 449 - Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con todas tus fuerzas y con todo tu ser. Y al prójimo como a ti mismo".
Strona 145 - Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.
Strona 53 - Por mí mismo he jurado, dice Jehová, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único hijo: de cierto te bendeciré, y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está a la orilla del mar: y tu descendencia poseerá las puertas de sus enemigos.
Strona 187 - Para lo demás escoge de todo el pueblo sujetos de firmeza y temerosos de Dios, amantes de la verdad y enemigos de la avaricia, y de ellos establece tribunos, centuriones y cabos de cincuenta personas y de diez; 22. Los cuales sean jueces del pueblo continuamente.
Strona 72 - Y vio en sueños una escala fija en la tierra, cuyo remate tocaba en el cielo, y ángeles de Dios que subían y bajaban por ella...
Strona 26 - Venid, hagamos ladrillos, y cozámoslos al fuego. Y se sirvieron de ladrillos, en lugar de piedras, y de betún en vez de argamasa...
Strona 370 - ... 5 Y dará la misma medida de vino, para hacer las libaciones, para el holocausto ó para la víctima. Por cada cordero 6 Y carnero se ofrecerán dos décimas de flor de harina, que esté amasada con la tercera parte de un hin de aceyte : 7 Y de vino para la libación ofrecerá la tercera parte de la misma medida en olor de suavidad al Señor. 8 Mas...
Strona 5 - Dios había hecho nacer de la tierra misma toda suerte de árboles hermosos a la vista, y de frutos suaves al paladar, y también el árbol de la vida en medio del Paraíso, y el árbol de la ciencia del Bien y del Mal.
Strona 478 - Mas quien se ensoberbeciere, y no quisiere obedecer la determinación del Sacerdote que por aquel tiempo es ministro del Señor Dios tuyo , ni al decreto del juez, ese tal será muerto: con lo que arrancarás el mal de en medio de Israel: 13 y todo el pueblo al oirlo temerá, para que en adelante ninguno se hinche de soberbia.