Obrazy na stronie
PDF
ePub

* bl. 17 a

Validissimum encium necesPrudentissimum encium tem

mum encium locus, nam omnia capit. Velocissimum encium
intellectus, passim enim currit.
sitas, dominatur enim cunctis".
pus, adinvenit enim omnia".

Responsa Thaletis: Interrogavit eum quidam, si lateret [deos] homo iniuste agens, * >>Sed nec cogitans« 2, inquit. Interrogatus si iuraret se nunquam mechatum fuisse, ait: »Peius enim est adulterio periurium « . Interrogatus quid sit difficile, ait: »Se ipsum cognoscere«. Interrogatus: »>Quid [est] 3 dulcissimum?« ait: [» Acquirere <<]. Interrogatus quid sit [numen] 5, ait: »Quod [nec] principium habet nec finem«». Interrogatus quid gravissimum vidisset, ait: »Senem tyrannum«'. Interrogatus qualiter quis infortunium pati possit, ait: »Si inimicos pati videat«. Interrogatus qualiter quis iuste vivere possit, ait: »Si que iubet aliis ipse facit«'. Interrogatus quis

*

1 CRLNA DGB, Spec. "doctr., Val. Max. ; deum H; deous Diog. Laert. 2 hominum facta. . . nec cogitata Val. Max., Spec. doctr. 3 CRLN ADGB. 4 CRLN; acquiescere HADGB; to Turyάvev Diog. Laert. 5 CRLNADGB; matrimonium H; tò detov Diog. Laert. 6 CRLNADGB.

*

a Galeni de histor. philos. lib. spurius, c. X, Opera, bd. XIX, s. 261. Bruson lib. IV, de necessitate, bl. 145a, mit einigen parallelen. b Diog. Laert. I, 35. Erasm. lib. VII, Thales 3. Guiccardini, Detti et Fatti, bl. 4a fg., L'hore, bl. 9b. Hans Sachs, das erst buch, der vierdt theil bl. 381: die zwölff frag Thaletis. c Diog. Laert. I, 36. Clemens Alexandr. Stromat. lib V, c. XIV, Migne, a. a. o., bd. 9 (1857), sp. 144 A. Vinc. Bell. Spec. doctr. VI, 35: Val. (Max.), VII, (II, Ext. 8) Bruson. lib. II, de cogitandi ratione, bl. 44a; lib. V, de peccator. ratione, bl. 164. Erasm. lib. VII, Thales, 6 St. Maxim. Loci communes V, sp 753 C: Zvov. Muir, Translat. s. 7: All sins known to the gods, Mahabharata. d Diog. Laert. a. a. o. Bruson. lib. I, de adulterio, bl. 12a. Erasm. lib. VII, Thales, 7. e Vgl. Chilon, bl. 20, Bias bl. 23a f Diog. Laert. a. a. o. u. 40. St. Maxim. LVI, sp. 969 C. Bruson. lib. II Difficile quid esset, bl. 44b. Erasm. a. a. o., S. Guicciard., Detti, bl. 4b, L'hore, bl. 10. H. Sachs, a. a. o. die sechst frag. Hondorff, Prompt. Exempl. bl. 59. Bent, Short Sayings, s. 138. Dem Chilo beigelegt: Sosiadis VII sap. consil. in Stob. I, s. 90, z. 16, Sermo III, nr. 80; Paley, Greek Wit, bd. II, s. 100; Plin. hist. nat. VII, XXXII, 1; St. Maxim. LVI, sp. 972 A; Hieron. Epist. LVII, 12; Migne, bd. 22, sp. 579 A. Fulgos., bl. 246 a: de Chilone philosopho; Bruson. lib. III, de litibus, bl. 103a; Alciati Emblemata s. 200; Guicciardini, Detti, bl. 128. Dem Diogenes beige

ca es obra de Dios. El mayor de los entes: el lugar, ca toma todas las cosas. El muy ligero de los entes: el entendimiento, que corre de vagar. El muy fuerte de los entes: la necesidad, ca se ensennorea de todas las cosas.

1

Preguntole uno que sy el onbre que fase cosas ynjustas, sy se escondia a los dioses. Rrespondio: »Ni aun el que las piensa«. Fue preguntado sy juraria non aver fornicado. Rrespondio: »¿Non es peor ende el perjur(i)o que el adulterio?« Preguntado que cosa fuese difficil, rrespondio: >>Conoscer el onbre a sy mesmo«. Preguntado: »¿Que cosa es numen ?<«<1 rrespondio: >>Cosa que non tiene principio nin fin«. Preguntado que cosa era la que veye mas grave, dixo que el tirano viejo. Preguntado (en) qual (manera el) ynfortunio podia cada uno sofrir, dixo: »Sy vee padecer los enemigos«. Preguntado en que manera podria vevyr cada uno justa mente, rrespondio: »Sy el fase lo que a los otros manda que fagan«. 1 numeró h.

*

*

legt: St. Maxim. LXIX, sp. 1013 A, u. Anton. Melissa II, 75 (al. 81), sp. 1188 B. Boc. de Oro, s. 355: Galieno. Cic. Tuscul. Quaest. I, XXII, 52: praeceptum Apollinis quo monet ut se quisque noscat. Juven. Satir. XI, 27. Larousse, Fleurs latines, s. 286. J. Balde Lyricorum libri IV et Epodon lib. I, Edit. sec., Coloniae Ubior. 1646, Od. I, IX ad Leontium Crinallum: Nosce te ipsum, s. 12 fg. (Burton), Anatomy of Melancholy, bd. II, s. 82: know thyself. A Collection of Poems in six Vol. by several Hands, London J. Dodsley, 1782, bd. I, s. 192 bis 198: ɣvõdɩ σεautóv by J. Arbuthnot. Rückert, Weisheit des Brahm. s. 521, nr. 66. Eyering, Proverb. copia, bd. II, s. 388. Caro y Cejudo, s. 246: No es poco conocerse. Larousse, Fleurs histor. s. 149: Connais toi toi-même. g Diog. Laert. 1, 36. Erasm. a. a. o. 10. Demetr. Phal. VII Sap. Apophth. : “Hdiotov tò έriduμíaç tuxetv, in Stob. Sermo III, nr. 798, bd. I, s. 88. H. Sachs, a. a. o., bl. 382a: die VIII. frag. h Diog. Laert. a. a. o. Clem. Alexandr. Strom. lib. V, c. XIV, Migne a. a. o., bd. IX, sp. 144 A. i Diog. Laert a. a. o. Bruson. lib. VI, de tyrannide, bl. 93 Jani Anysii sentent. 48 in Orellis Publ. Syri Sentent., s. 123. k Diog. Laert. a. a. o; Paley, Greek Wit, bd. II, s. 37. St. Maxim. XVIII, sp. 836 B. Bruson. lib. III, de invidia, bl. 79. Erasm. lib. VII, Thales, 11. H. Sachs a. a. o., die IX. frag. Guicciardini, Detti, bl. 28, L'hore, bl. 70. 1 Diog. Laert. a. a. 0.; ἐὰν ἃ ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν αὐτοὶ μὴ δρῶμεν; Paley a. a. o. Demetr. Phaler. a. a. o. Sermo III, nr. 79 ɛ, bd. I, s. 88: ca νεμεσᾶς, τῷ πλήσιον, αὐτὸς μὴ ποίει. Bruson. lib. III, de iusticia, bl. 81b. Erasm. lib. VII, Thales, 12 H. Sachs a. a. o., die X. frag. Cato, lib. I,

felix [sit], ait: »Qui sanus est corpore, animo copiosus 2, natura docilis<< ". Dicebat autem amicorum presencium et

absencium eque recordari".

3

Nec faciem ornare, sed cogitacio

nibus bonum esse. Dicebat eciam: cave ne diteris nequiter.
Et que bona obtuleris parentibus, eadem a filiis suscipe".
Huius Thaletis auditor fuit Anaximander philosophus'.
Obiit autem Thales anno etatis sue LXXVIII".

4

Claruit vero Achaz regis Judee temporibus 5.

Cap. II. Solon.

Solon, philosophus, unus de septem sapientibus Grecie, nacione atheniensis, Athenis claruit.

h

Hic atheniensibus leges optimas condidit quas postmodum romani ab atheniensibus acceperunt multaque beneficia eis contulit et multo tempore eos sua prudencia a servitute et ty* bl. 17 b rannide* liberavit et tandem, fortuna mutata, profugus in Egyptum se transtulit. Deinde Creso lidorum regi adhesit. Indeque promotus ivit in Siciliam ubi sub nomine suo condidit civitatem. Demum in Cipro senectutem egit. Hic dum senex esset, ut refert Tullius in libro de senectute, Phisistrato, tyranno,

*

1 CRLNADGB. 2 anima mundus CRLN; Schneider, Wolfs Analekt. bd. III, s. 242, 9 vermuthet, der text des Diogenes Laertius, dessen sich Burley bediente, habe wahrscheinlich die lesart: þú×ŋy εõñoρoç geboten statt der heutigen tóxην süлoрog, eine annahme, welche die in dieser ausgabe unter den parallelen aufgeführten stellen des St. Maximus und Antonius Melissa zur gewisheit erheben. 3 docebat CRLNADGB.

4 Die ausgaben immer »Jude<<. 5 CRLNADGB setzen hinzu: Et notandum quando Egyptus per Moysen et Aaron tot plagis punita fuit per quinquennium quidam timentes Egyptum perituram egressi sunt, sicut Tyrops (Cecrops G) qui ingressus Greciam Athenas condidit, Epithaurum, Corinthum.

D. 30:

*

Que culpare soles, ea tu ne feceris ipse!

Turpe est doctori, cum culpa redarguat ipsum.
Verinus, Disticha de moribus, bl. 21:

Quum fueris censor, primum te crimine purges,
Ne tua te damnent facta nefanda reum!

Jani Anysii sentent. 430 in Orellis Publ. Syri Sentent. s. 134. Vgl.
Sokrates bl. 93b. a Diog. Laert. I, 37; Paley a. a. o. Bruson. lib. II,
de foelicitate, bl. 58. Erasm. lib. VII, Thales, 13. H. Sachs a. a. o.,

Preguntado: »¿Quien es bien aventurado?« dixo: »El que es sano de cuerpo y copioso del anima y docile por natura«. Tales ensennava que se rrecordasen de los amigos absentes y presentes. Y amonestando desia y defendia que se guardasen de ser enrriquecidos mala mente. Y desia: los dones que ofrecieres a los padres, esos toma de los fijos.

[ocr errors]

El auditor deste Tales fue Anaximander, filosofo. Murio Tales setenta y ocho annos de la su hedad.

Y rresplandecio en los tienpos de Acas, rrey de Juda.

Cap. II. Solon.

* Solon, filosofo, uno de los siete sabios de Grecia, de la * bl. 3 a nacion fue de Atenas y en Atenas rresplandecio.

Este dio leyes muy buenas a los ateneses, las quales despues tomaron los rromanos de los ateneses. Y mucho tienpo los libro con la su prudencia de tirania y servidumbre. Despues mudada la fortuna, fuydiso fue de Atenas y pasose en Egipto y allegose a Creso, rrey de los lidios, y promovido dende fue en Cecilia, donde fiso una cibdad de su nonbre.

*

die XI. frag. Hondorff, bl. 207a: Diog. Laert. wort des Hiero in St. Maxim. XVIII, sp. 836 B, u. Anton. Melissa I, 70 (al. 148), sp. 984 C. b Diog. Laert. a. a. o. Erasm. a. a. o. 14. Demetr. Phal., a. a. o. 79 6, wort des Pittacus. Vgl. Isokrates bl. 37. c Diog. Laert. a. a. o. Erasm. a. a. o. 15. Demetr. Phal. a. a. o. d Diog. Laert. a. a. o. Erasm. a. a. o. 16. Demetr. Phal. a. a. o. e Diog. Laert. a. a. o. Erasm. a. a. o. 18. Costo, Fuggilozio, s. 548: Ben disse adunque Talete Filosofo: Di qual premio recompensarai e' tuoi genitori, tale aspettate da' tuoi figliuoli. Demetr. Phal. a. a. o Espinosa, Dialogo, bl. 34a: Hijo fuiste, y si padre seras, qual hiziste tal havras, (Sbarbi, Refran. gener. bd. II, s. 96). Vgl. Isokrates bl. 37a. Diesen ausspruch erläuternde anekdoten in Aristot. Ethica Nicom. VII, 6, und (Vinc. Bell.) Spec. mor. III, X, 25 (Parall. zu der letzteren stelle in Paulis schimpf s. 523, nr. 436). f Diog. Laert. Prooemium 13. August. de civ. Dei, VIII, II, Migne a. a. o., bd. 41. sp. 226. Polycrat. VII, 5, bd. IV, s. 93. g Diog. Laert. I, 38. h Hieron. Chronic.; Migne, Ser. gr. bd. 19, sp. 477: Romani per legatos ab Atheniensibus iura petierunt ex quibus duodecim tabulae perscriptae. Livius III, 31 u. 33. i Mit einziger ausnahme der bemerkung über die annahme der solonischen gesetze von seiten der Römer finden sich alle bis hierher in diesem kapitel erwähnten thatsachen in Diog. Laert. I, 45, 49 bis 52 u. 62 angegeben.

Athenas occupare volenti, toto conatu restitit, multis ex civibus consencientibus Phisistrato. Interrogatus autem qua spe fretus tam audacter resisteret 1, ait: »Senectute« ". Hic eciam cum 2 videret Athenas Phisistrato subici, ceteris se tyranno offerentibus, recessit et apud naciones alias habitavit. Interrogatus cur sub illo manere nollet qui multum ei honoris conferre paratus erat, quippe qui multos minoris virtutis homines honoraret, respondit 3: »Magni et virtuosi apud tyrannos similes sunt calculis racionum quorum unusquisque quandoque plura, quandoque pauciora signat, ac sic in conspectu tyranni quandoque quidem magni dicuntur et clari, quandoque vero honore carentes «". Interrogatus semel a Creso rege lidorum quis ei felix esse videretur, ait: »[Tellus] atheniensis et [Cleobis] et Bito«, ignoti homines et hii quorum fama [latet]. Ornans vero se Cresus omnimode regisque fastu sedens in solio interrogavit eum si quid miri melioris vidisset. Respondit: >Gallos, phasanos et pavones, naturali enim flore" decorati sunt et millesies meliori«< c.

5

*

4

1 Ebenso Spec. hist.; dagegen obsisteret in Cic. und Joh. Vall. 2 dum CRLNADGB. 3 Schneider, Wolfs analekten, bd. III, s. 242, 10 bemerkt mit recht, der hier gegebene bericht über die veranlassung zu diesem ausspruche sei der bei Diogenes Laertius so »nackten vergleichung ohne einleitung oder erwähnung« eines anlasses dazu vorzuziehen. 4 Téλλos Diog. Laert.; Trielanus H; Trihalanus CRLNA DGB. 5 CRLN; Cleobulus HADGB u. Mer des Hist. 6 CRLNADGB; lateret H, Schneider, Wolfs analekten bd. III, s. 243 möchte >>lucet<< lesen, da seine handschrift diese lesart bietet und sie dem puλouμeva des Diog. Laert. I, 50 besser entspricht. 7 colore et flore H; da Diog. Laert. nur avos, CRLNA DGB nur »flore« setzen, habe ich das »colore et« im texte weggelassen. Diese beiden wörter, so scheint mir, kamen nur in dem Hdruck, weil in der ihm zu grunde liegenden handschrift das »et« hier

*

a Vinc. bell. Spec. hist. III, 120: Tullius in libro de senect. (XX, 72). Joh. Vall., Comp. III, II, 2, bl. 116a: Tull. de sen. Erasm. lib. VII, Solon, 1. Bromyard, Civitas C IIII, Art. I, XIIII: Valer. lib. VI. c. II recitat de quodam qui minanti quod habuit gladios multos respondit: >> Et ego annos multos«, quasi diceret: ideo te non timeo. Val. Max. erwähnt den vorfall nicht b Diog. Laert. I, 59. Erasm. lib. VII, Solon, 6. c Diog. Laert. i, 50; Paley, Greek Wit, bd. Il, s. 37. Herodot I, 29 bis 33. Erasm. a. a. o., 3. Democritus ridens s. 84. Vgl. Matth. VI, 28 fg., Luc. XII, 27.

« PoprzedniaDalej »