Obrazy na stronie

Isolani. Treason!—My God!—But who talks then of treason? octavio. That is the case. The Prince-duke is a traitor— Means to lead over to the enemy The Emperor's army.—Now, Count!—brief and full– Say, will you break your oath to the Emperor Sell yourself to the enemy t—Say, will you? ISO LAN i. What mean you? I–I break my oath, d'ye say, To his Imperial Majesty Did I say so —When, when have I said that? octavio. You have not said it yet—not yet. This instant I wait to hear, Count, whether you will say it. iSOLAN.I. Ay! that delights me now, that you yourself Bear witness for me that I never said so. oCTAvio. And you renounce the Duke, then? ISOLAN.I. If he's planning Treason—why, treason breaks all bonds asunder. oCTAvio. And are determined, too, to fight against him : 1so LAN I. He has done me service—but if he's a villain, Perdition seize him!—All scores are rubb'd off. OCTAvio. I am rejoiced that you're so well-disposed. This night break off in the utmost secrecy With all the light-arm'd troops—it must appear As came the order from the Duke himself. At Frauenberg's the place of rendezvous; There will Count Galas give you further orders. isol, Axi. It shall be done. But you'll remember me With the Emperor—how well-disposed you found me. OCTA ViO. I will not sail to mention it honorably. [Erit Isolani. A SERVANT enters. What, Colonel Butler!—Show him up. Isol.ANI (returning). Forgive me too my bearish ways, old father! Lord God! how should I know, then, what a great Person I had before me? oCTAWid. No excuses ' isola Ni. I am a merry lad, and if at time A rash word might escape me 'gainst the court Amidst my wine—you know no harm was meant. [Erit. oCTAvio. You need not be uneasy on that score. That has succeeded. Fortune favor us With all the others only but as much!


OCTAvio, PiccoloniiNI, BUTLER, but Len. A your command, Lieutenant-General. W octavio. elcome, as honor'd friend and visitor.

Butlert. You do me too much honor.

octavio (after both have seated themselves). You have not Return'd the advances which I made you yesterday— Misunderstood them, as mere empty forms. That wish proceeded from my heart—I was In earnest with you—for 'tis now a time In which the honest should unite most closely. but LER. Tis only the like-minded can unite. oCTAv10, True! and I name all honest men like-minded. I never charge a man but with those acts To which his character deliberately Impels him; for alas! the violence Of blind misunderstandings often thrusts The very best of us from the right track. You came through Frauenberg. Did the Count Galas Say nothing to you? Tell me. He's my friend. ,

BUTLER. His words were lost on me. octavio. It grieves me sorely,

‘l To hear it: for his counsel was most wise.

I had myself the like to offer.


Yourself the trouble—me th' embarrassment,
To have deserved so ill your good opinion.

The time is precious—let us talk openly.
You know how matters stand here. Wallenstein
Meditates treason—I can tell you further—
He has committed treason ; but few hours
Have past, since he a covenant concluded
With the enemy. The messengers are now
Full on their way to Egra and to Prague.
To-morrow he intends to lead us over
To the enemy. But he deceives himself;
For Prudence wakes—the Emperor has still
Many and faithful friends here, and they stand
In closest union, mighty though unseen.
This manifesto sentences the Duke—
Recalls the obedience of the army from him,
And summons all the loyal, all the honest,
To join and recognize in me their leader.
Choose—will you share with us an honest cause !
Or with the evil share an evil lot.

- BUtLER (rises). His lot is mine.

oCTAvio. Is that your last resolve :


It is.


Nay, but bethink you, Colonel Butler! As yet you have time. Within my faithful breast That rashly-utter'd word remains interr'd. Recall it, Butler! choose a better party: You have not chosen the right one. BUTLER (going). Any other Commands for me, Lieutenant-General 2 octavio.

See your white hairs! Recall that word!


What? Would you draw this good and gallant sword
In such a cause ! Into a curse would you
Transform the gratitude which you have earn'd
By forty years' fidelity from Austria

Butler (laughing with bitterness).

Gratitude from the House of Austria! [He is going.

octavio (permits him to go as far as the door, then calls after him). Butler! dutier. What wish you? octavio. How was 't with the Count 7 But LErr. Count 7 what? octavio (coldly). The title that you wish'd, I mean. Butler (starts in sudden passion). Hell and damnation! octavio (coldly). You petition'd for it— And your petition was repell’d—Was it so? BUTI.ER. Your insolent scoff shall not go by unpunish'd. Draw " - OCTAvio. Nay! yoursword to'ts sheath! and tell me calmly, How all that happen'd. I will not refuse you Your satisfaction afterwards—Calmly, Butler!

But LeR. Be the whole world acquainted with the weakness For which I never can forgive myself. Lieutenant-General ' Yes—I have ambition. Ne'er was I able to endure contempt. It stung me to the quick, that birth and title Should have more weight than merit has in the army. I would sain not be meaner than my equal. So in an evil hour I let myself Be tempted to that measure—It was folly! But yet so hard a penance it deserved not. It might have been refused ; but wherefore barb And venom the refusal with contempt Why dash to earth and crush with heaviest scorn The gray-hair'd man, the faithful veteran Why to the baseness of his parentage Refer him with such cruel roughness, only Because he had a weak hour and forgot himself? But Nature gives a sting e'en to the worm Which wanton Power treads on in sport and insult.

octavio. You must have becn calumniated. Guess you The enemy, who did you this ill service

plot Lier. Be't who it will—a most low-hearted scoundrel, Some vile court-minion must it be, some Spaniard, Some young squire of some ancient family, In whose light I may stand, some envious knave, Stung to the soul by my fair self-earn'd honors'

octavio. But tell me! Did the Duke approve that measure?

but irn. Himself impell'd me to it, used his interest In my behalf with all the warmth of friendship.

octavio. Ay? are you sure of that ?

but LER. I read the letter. octavio. And so did I-but the contents were different. [Butler is suddenly struct By chance I'm in possession of that letter— Can leave it to your own eyes to convince you. [He gives him the letter. - BUTLER. Ha! what is this? octavio. I fear me, Colonel Butler, An infamous game have they been playing with you. The Duke, you say, impell'd you to this measure? Now, in this letter talks he in contempt Concerning you, counsels the minister To give sound chastisement to your conceit, For so he calls it. [BUTLER reads through the letter, his knees tremil, he seizes a chair, and sinks down in it. You have no enemy, no persecutor; There's no one wishes ill to you. Ascribe The insult you received to the Duke only. His aim is clear and palpable. He wish'd To tear you from your Emperor—he hoped To gain from your revenge what he well knew (What your long-tried fidelity convinced him) He ne'er could dare expect from your calm reason. A blind tool would he make you, in contempt Use you, as means of most abandon'd ends. He has gain'd his point. Too well has he succeeded In luring you away from that good path On which you had been journeying forty years!

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Break off from him '
What now Bethink thyself

butler (no longer governing his emotion). Only break off from him? He dies: he dies!

Come after me to Frauenberg, where now
All who are loyal, are assembling under
Counts Altringer and Galas. Many others
I've brought to a remembrance of their duty.
This night be sure that you escape from Pilsen.

BUTLER (strides up and down in ercessive agitation, then steps up to Octavio with resolved countenance).

Count Piccolomini : Dare that man speak

Of honor to you, who once broke his troth

octavio. He, who repents so deeply of it, dares.

Then leave me here, upon my word of honor:

What's your design?
Leave me and my regiment.
I have full confidence in you. But tell me
What are you brooding
That the deed will tell you.
Ask me no more at present. Trust to me.
Ye may trust safely. By the living God
We give him over, not to his good angel!
Farewell. [Erit BUTLER,
SERVANT (enters with a billet).
A stranger left it, and is gone.
The Prince-duke's horses wait for you below.
octavio (reads).
“Be sure make haste Your faithful Isolan.”
-0 that I had but left this town behind me,
To split upon a rock so near the haven —
Away! This is no longer a safe place for me!
Where can my son be tarrying

Octavio and MAx. Piccolomini.

Max enters almost in a state of derangement from
ortreme agitation, his eyes roll wildly, his walk is
*ady, and he appears not to observe his father,
who stands at a distance, and gazes at him with a
contenance erpressive of compassion. He paces
with long strides through the chamber, then stands
will again. and at last throws himself into a chair,
*aring vacantly at the object directly before him.
octavio (advances to him).
'an going off my son.
[Receiving no answer, he takes his hand.
My son, farewell.
Thou wilt soon follow me?

I follow thee ?
Thy way is crooked—it is not my way.
[Octavio drops his hand, and starts back.
O, hadst thou been but simple and sincere,
Ne'er had it come to this—all had stood otherwise.
He had not done that soul and horrible deed :
The virtuous had retain'd their influence o'er him :
He had not fallen into the snares of villains.
Wherefore so like a thief, and thief's accomplice,
Didst creep behind him—lurking for thy prey !
O, unblest falsehood' Mother of all evil'
Thou misery-making demon, it is thou
That sink'st us in perdition. Simple truth,
Sustainer of the world, had saved us all!
Father, I will not, I can not excuse thee!
Wallenstein has deceived me—O, most soully!
But thou hast acted not much better.
My son, ah! I forgive thy agony!
Max. (rises, and contemplates his father with looks of
Was’t possible hadst thou the heart, my father,
Hadst thou the heart to drive it to such lengths,
With cold premeditated purpose 2 Thou–
Hadst thou the heart, to wish to see him guilty,
Rather than saved Thou risest by his fall.
Octavio, 't will not please me.
God in Heaven'
O, woe is me! sure I have changed my nature.
How comes suspicion here—in the free soul?
Hope, confidence, belief, are gone; for all
Lied to me, all that I e'er loved or honor'd.
No! no! not all ! She-she yet lives for me,
And she is true, and open as the heavens !
Deceit is everywhere, hypocrisy,
Murder, and poisoning, treason, perjury:
The single holy spot is our love,
The only unprofaned in human nature.
Max."—we will go together. "Twill be better.
What? ere I've taken a last parting leave,
The very last—no, never!
Octavio. .
Spare thyself
The pang of necessary separation.
Come with me! Come, my son!
[Attempts to take him with him.
No! as sure as God lives, no!
octavio (more urgently).
Come with me, I command thee! I, thy father.

Command me what is human. I stay here.
Max.! in the Emperor's name I bid thee come.

No Emperor has power to prescribe
Laws to the heart; and wouldst thou wish to rob me
Of the sole blessing which my fate has left me,
Her sympathy Must then a cruel deed
Be done with cruelty? The unalterable

Shall I perform ignobly—steal away,
with stealthy coward flight forsake her? No!
She shall behold my suffering, my sore anguish,
Hear the complaints of the disparted soul,
And weep tears o'er me. Oh! the human race
Have steely souls—but she is as an angel.
From the black deadly madness of despair
Will she redeem my soul, and in soft words
Of comfort, plaining, loose this pang of death!
Thou wilt not tear thyself away; thou canst not.
O, come, my son! I bid thee save thy virtue.
Squander not thou thy words in vain.
The heart I follow, for I dare trust to it.

octavio (trembling, and losing all self-command).
Max." Max. . if that most damned thing could be,
If thou—my son—my own blood—(dare I think it?)
Do sell thyself to him, the infamous,
Do stamp this brand upon our noble house,
Then shall the world behold the horrible deed,
And in unnatural combat shall the steel
Of the son trickle with the father's blood.

O hadst thou always better thought of men,
Thou hadst then acted better. Curst suspicion!
Unholy, miserable doubt! To him
Nothing on earth remains unwrench'd and firm,
Who has no faith.
And if I trust thy heart,

Will it be always in thy power to follow it !


Will Wallenstein be able to o'erpower it.

O, Max.' I see thee never more again!
Unworthy of thee wilt thou never see me.

I go to Frauenberg—the Pappenheimers
I leave thee here, the Lothrings too; Toskana
And Tiefenbach remain here to protect thee.
They love thee, and are faithful to their oath,
And will far rather fall in gallant contest
Than leave their rightful leader, and their honor.
Rely on this, I either leave my life
In the struggle, or conduct them out of Pilsen.
Farewell, my son!
How! not one look
Of filial love? No grasp of the hand at parting!
It is a bloody war to which we are going,
And the event uncertain and in darkness.
So used we not to part—it was not so!
Is it then true ! I have a son no longer?
[Max, falls into his arms, they hold each *
for a long time in a speechless emiro
then go away at different sides.

(The Curtain drops).

[blocks in formation]


THE two Dramas, Piccolomi Ni, or the first part of WALLENstEIN, and WALLENstEIN, are introduced in the original manuscript by a Prelude in one Act, entitled WALLENstEiN's CAMP. This is written in rhyme, and in nine-syllable verse, in the same lilting metre (if that expression may be permitted) with the second Eclogue of Spencer's Shepherd's Calendar. This Prelude possesses a sort of broad humor, and is not deficient in character; but to have translated it into prose, or into any other metre than that of the original, would have given a false idea both of its style and purport; to have translated it into the same metre would been incompatible with a faithful adherence to the sense of the German, from the comparative poverty of our language in rhymes; and it would have been unadvisable, from the incongruity of those lax verses with the present taste of the English Public. Schiller's intention seems to have been merely to have prepared his reader for the Tragedies by a lively picture of the laxity of dis. cipline, and the mutinous dispositions of Wallenstein's soldiery. It is not necessary as a preliminary

explanation. For these reasons it has been to expedient not to translate it. The admirers of Schiller, who have abstrate their idea of that author from the Robbers ano" Cabal and Love, plays in which the main into produced by the excitement of curiosity. "..." which the curiosity is excited by terrible and ". ordinary incident, will not have perused " some portion of disappointment the Dramas, wo it has been my employment to translate. o should, however, reflect that these are Ho" dramas, taken from a popular German History." we must therefore judge of them in some measur. with the feelings of Germans; or by analo with the interest excited in us by similar Dram""" own language. Few, I trust, would be rash" ignoran enough to compare Schiller with Shakspear". . merely as illustration, I would say that "" shou! procco.iv, the permiof waiienstein, no so. or othello, but from Richard the Second, or the o parts of Henry the sixth. We scarcely ess".

ity in an Historical Drama; and many proli" o: are pardoned from characters, whose namo early

tions have formed the most amusing tales of our 3* life. On the other hand, there exist in tho play

[ocr errors]

more individual beauties, more passages whose excellence will bear reflection, than in the former productions of Schiller. The description of the Astrological Tower, and the reflections of the Young Lover, which follow it, form in the original a fine poem; and my translation must have been wretched indeed, if it can have wholly overclouded the beauties of the Scene in the first Act of the first Play between Questenberg, Max., and Octavio Piccolomini. If we except the Scene of the setting sun in the Robbers, I know of no part in Schiller's Plays which equals the whole of the first Scene of the fifth Act of the concluding Play. It would be unbecoming in me to be more diffuse on this subject. A translator stands connected with the original Author by a certain law of subordination, which makes it more decorous to point out excellencies than defects: indeed he is not likely to be a fair judge of either. The pleasure or disgust from his own labor will mingle with the feelings that arise from an after-view of the original, Even in the first perusal of a work in any foreign language which we understand, we are apt to attribute to it more excellence than it really possesses, from our own pleasurable sense of difficulty overcome without effort. Translation of poetry into poetry is difficult, because the translator must give a brilhaney to his language without that warmth of original conception, from which such brilliancy would follow of its own accord. But the Translator of a living Author is encumbered with additional inconveniences. If he render his original faithfully, as to the sense of each passage, he must necessarily destroy a considerable portion of the spirit; if he endeavor to give a work executed according to laws of compensation, he subjects himself to imputations of vanity, or misrepresentation. I have thought it my duty to remain bound by the sense of my original, with as few exceptions as the nature of the languages rendered possible.


WALLENstEIN, Duke of Friedland, Generalissimo of the Imperial forces in the Thirty-years' War.

Duchess of FRIEDLAND, Wife of Wallenstein.

Thekla, her Daughter, Princess of Friedland.

The CouxTEss TERtsky, Sister of the Duchess.


Octavio Piccolowini, Lieutenant-General.

Max. Piccolomini, his Son. Colonel of a Regiment of Cuirassiers.

Count TERTsky, the Commander of several Regiments, and Brother-in-law of Wallenstein.

ILLo, Field Marshal. Wallenstein's Confidant.

BuTLER, an Irishman, Commander of a Regiment of Dragoons.

Gondon, Governor of Egra.




NECMANN, Captain of Cavalry, Aid-de-camp to Tertsky.

Swedish CAPTAIN.


Borgomaster of Egra.

AssPEssade of the Cuirassiers.

o The CHAMBER, ! Belonging to the Duke.

Culhassiers, DRAGoons, SERVANTs.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Thekla. If I'm to understand you, speak less darkly. Count Ess. "Twas for that purpose that I bade her leave us. Thelka, you are no more a child. Your heart Is now no more in nonage: for you love, And boldness dwells with love—that you have proved. Your nature moulds itself upon your father's More than your mother's spirit. Therefore may you Hear, what were too much for her fortitude. Thek LA. Enough: no further preface, I entreat you. At once, out with it! Be it what it may, It is not possible that it should torture me More than this introduction. What have you To say to me? Tell me the whole, and briefly! countess.

You'll not be frighten’d—

« PoprzedniaDalej »