Die Altsächsische Bibeldichtung: (Heliand und Genesis): Erster Teil, TextJ. G. Cott, 1897 - 486 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 83
Strona x
... oben und unten die Bleistiftnummer 11. Links oben steht von 25 jüngrer Hand : Euangelia in lingua Danica . Rechts oben steht QVATVO . Die folgenden Blätter tragen alle Bleistiftnummern ( 12 ff . ) , so außer Blatt 170 , daher hat Bl ...
... oben und unten die Bleistiftnummer 11. Links oben steht von 25 jüngrer Hand : Euangelia in lingua Danica . Rechts oben steht QVATVO . Die folgenden Blätter tragen alle Bleistiftnummern ( 12 ff . ) , so außer Blatt 170 , daher hat Bl ...
Strona lxix
... oben genannten Poesie bereits vor der Abfassungszeit des Heliand liegt , daß unser Gedicht bereits einer Zeit des Absterbens und des Verfalles angehört . Damit aber fällt auch die Ansicht Vilmars , der das Epos als national- 15 ...
... oben genannten Poesie bereits vor der Abfassungszeit des Heliand liegt , daß unser Gedicht bereits einer Zeit des Absterbens und des Verfalles angehört . Damit aber fällt auch die Ansicht Vilmars , der das Epos als national- 15 ...
Strona 4
... Versus 25 f . ( Sievers S. XXIX ) . 2. congrua modulatione oben zu Baeda . - - uerborum , tantaque excellentia sensuum resplendet , ut cuncta Theudisca 4 Praefatio B. præcepta ad cantilenam proprie linguæ congrua modulatione ...
... Versus 25 f . ( Sievers S. XXIX ) . 2. congrua modulatione oben zu Baeda . - - uerborum , tantaque excellentia sensuum resplendet , ut cuncta Theudisca 4 Praefatio B. præcepta ad cantilenam proprie linguæ congrua modulatione ...
Strona 23
... oben anrad . ) C lig . C sidor ic sie gecos Iuguthi Ciugudi M - gigirnan mohtun 150. fodan ( u mit Hätchen vor o mit andrer gemeint , sie sollten sich schleunig in Gottes Dienst stellen . • 139. gimahlian heißt -- --- eigentlich vor ...
... oben anrad . ) C lig . C sidor ic sie gecos Iuguthi Ciugudi M - gigirnan mohtun 150. fodan ( u mit Hätchen vor o mit andrer gemeint , sie sollten sich schleunig in Gottes Dienst stellen . • 139. gimahlian heißt -- --- eigentlich vor ...
Strona 24
... oben gigamalod ) . Der Zusammenhang ist : wenn wir das in unsrer Jugend nicht erzielen konnten ( 148 ) , so scheint es mir jetzt , wo wir alt geworden sind ( 150b - 156a ) , wunderbar , wie das geschehen kann ( 157 b 158 ) . 156b 157 a ...
... oben gigamalod ) . Der Zusammenhang ist : wenn wir das in unsrer Jugend nicht erzielen konnten ( 148 ) , so scheint es mir jetzt , wo wir alt geworden sind ( 150b - 156a ) , wunderbar , wie das geschehen kann ( 157 b 158 ) . 156b 157 a ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 281 - Magister, scimus quia verax es, et viam Dei in veritate doces, et non est tibi cura de aliquo. Non enim respicis personam hominum. Die ergo nobis quid tibi videtur : Si licet censum dari Csesari an non? Cognita autem Jesus nequitia eorum ait ; Quid me tentatis, hypocritae ? Ostendite mihi numisma census.
Strona 93 - Et ait illis: Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum.
Strona 319 - Discedite a me, maledicti, in ignem aeternum, qui paratus est diabolo et angelis eius. Esurivi enim, et non dedistis mihi manducare; sitivi, et non dedistis mihi potum; hospes eram, et non collegistis me; nudus, et non cooperuistis me; infirmus et in carcere, et non visitastis me.
Strona 291 - Infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria dei, ut glorificetur filius dei per
Strona 111 - Vos estis lux mundi. Non potest civitas abscondi supra montem posita. Neque accendunt lucernam, et ponunt eam sub modio, sed supra candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt. Sic luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum qui in cœlis est.
Strona 422 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis. Et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi.
Strona 421 - Deinde dicit Thomae : Infer digitum tuum hue, et vide manus meas, et affer manum tuam, et mitte in latus meum : et noli esse incredulus, sed fidelis. Respondit Thomas, et dixit ei : Dominus meus, et Deus meus.
Strona 301 - Vos nescitis quidquam, nee cogitatis quia expedit vobis ut unus moriatur homo pro populo, et non tota gens pereat. Hoc autem a semetipso non dixit ; sed cum esset pontifex anni illius prophetavit, quod...
Strona 243 - Si autem te non audierit, adhibe tecum adhuc unum, vel duos, ut in ore duorum vel trium testium stet omne verbum. Quod si non audierit eos: die ecclesiae. Si autem ecclesiam non audierit: sit tibi sicut ethnicus, et publicanus.
Strona civ - Canebat autem de creatione mundi et origine humani generis et tota genesis historia, de egressu Israel ex Aegypto et ingressu in terram repromissionis...