L'ange conducteur des ames devotes dans la voie de la perfection enrétienne; contenant: L'ordinaire de la messe, les vepres du dimanche; ainsi que les proses et les hymnes du principales fetes de l'annéeE. Dunigan et frère, (J.B. Kirker,), 1858 - 374 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Wyniki 1 - 5 z 25
Strona 142
... corde , mise- rere nobis . Jesu , amator casti- tatis , miserere no- bis . Jesu , amator noster , miserere nobis . sant , faites - nous miséricorde . Jésus doux et hum- ble de cœur , faites- nous miséricorde . Jésus , qui faites vos ...
... corde , mise- rere nobis . Jesu , amator casti- tatis , miserere no- bis . Jesu , amator noster , miserere nobis . sant , faites - nous miséricorde . Jésus doux et hum- ble de cœur , faites- nous miséricorde . Jésus , qui faites vos ...
Strona 143
... corde . Jesu , auctor vitæ , Jésus , qui êtes l'au- miserere nobis . teur de la vie , faites - nous misé- ricorde . Jesu , exemplar vir- Jésus , qui êtes le tutum , miserere nobis . Jesu , zelator anima- rum , miserere no- modèle des ...
... corde . Jesu , auctor vitæ , Jésus , qui êtes l'au- miserere nobis . teur de la vie , faites - nous misé- ricorde . Jesu , exemplar vir- Jésus , qui êtes le tutum , miserere nobis . Jesu , zelator anima- rum , miserere no- modèle des ...
Strona 144
... corde . Jesu , lux vera , mi- Jésus , qui êtes la serere nobis . Jesu , sapientia æter- na , miserere no- bis . Jesu , bonitas infini- ta , miserere nobis . Jesu , via et vita nostra , miserere • vraie lumière , fai- tes - nous corde ...
... corde . Jesu , lux vera , mi- Jésus , qui êtes la serere nobis . Jesu , sapientia æter- na , miserere no- bis . Jesu , bonitas infini- ta , miserere nobis . Jesu , via et vita nostra , miserere • vraie lumière , fai- tes - nous corde ...
Strona 150
... corde , ore et opere sentiment de votre diligamus , et à tuâ très - divin amour , nunquam laude afin qu'il n'y ait rien semus , qui cum Pa- dans ces- notre cœur , tre et Spiritu Sancto dans notre bouche vivis et regnas , De- et dans nos ...
... corde , ore et opere sentiment de votre diligamus , et à tuâ très - divin amour , nunquam laude afin qu'il n'y ait rien semus , qui cum Pa- dans ces- notre cœur , tre et Spiritu Sancto dans notre bouche vivis et regnas , De- et dans nos ...
Strona 163
... qui effacez les péchés du monde , faites- nous miséricorde . V. Ora pro nobis , V. Priez pour de Dieu ; R. Ut digni effi- R. Afin que nous bus Christi . copiosa apud eum redemptio ; corde , et l'on trouve PRIÈRES DU SOIR . 163.
... qui effacez les péchés du monde , faites- nous miséricorde . V. Ora pro nobis , V. Priez pour de Dieu ; R. Ut digni effi- R. Afin que nous bus Christi . copiosa apud eum redemptio ; corde , et l'on trouve PRIÈRES DU SOIR . 163.
Spis tre¶ci
151 | |
165 | |
172 | |
175 | |
184 | |
190 | |
207 | |
234 | |
254 | |
271 | |
306 | |
326 | |
340 | |
367 | |
383 | |
531 | |
556 | |
563 | |
577 | |
583 | |
591 | |
603 | |
613 | |
626 | |
632 | |
644 | |
650 | |
657 | |
663 | |
669 | |
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
Acte adorable Agneau de Dieu Agnus Agnus Dei aimer alleluia audi avez ayez pitié béni bonté charité chrétien Christ ciel cœli Cœur de Jésus Confiteor croix Daignez Délivrez-moi délivrez-nous Deus Dieu le Père divin Domine Dominus écou effacez les péchés ejus eleison Enfant qui êtes esprit Esprit-Saint éter éternel ÉTERNITÉ exaucez-nous exaudi faites-nous misé faites-nous miséricorde fidèles Fils Gloire au Père Gloria gneur grâces infiniment Israël j'ai Jésus Jésus-Christ jour l'éternité libera Marie meam ment Messe meum meus miserere nobis mort ô mon Dieu offensé omnes omnia ora pro nobis pardon Pater Patri peccata pécheurs pénitence prière priez pro nobis prions Psaume quæ Quoniam ricorde sacrement sacrifice sæcula Saint Augustin Saint-Esprit sainte Vierge Saints Anges salut Sancte Vincenti sang Sauveur Seigneur Jésus-Christ sicut siècles Sion soit-il spiritu sunt super supplions tibi très-sainte Vierge Trinité trum tuâ tuæ tuam tuum Vincent de Paul Virgo
Popularne fragmenty
Strona 134 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 268 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui.
Strona 134 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce...
Strona 261 - Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
Strona 546 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine.
Strona 269 - ... ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
Strona 284 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 133 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.
Strona 319 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient :* nares habent et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt, pedes habent et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Strona 153 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.