Obrazy na stronie
PDF
ePub

queur de la mort, ayez

Amen.

pitié de nous.

Ainsi soit-il.

POUR LES DIMANCHES APRES PÂQUES.

Ad regias Agni da- Appelés au banquet

pes,

Stolis amicti candidis,

Post transitum maris

Rubri

royal de l'Agneau, revêtus de robes blanches, chantons, après le passage de la mer Rouge,

[blocks in formation]

Fugitque divisum mare; la mer divisée s'enfuit, Merguntur hostes fluc- et les ennemis sont en gloutis dans les flots.

tibus.

Christus est;

Jam Pascha nostrum Déjà Jésus-Christ est notre Pâque; il est ausPaschalis idem victima, si la victime pascale, Et pura puris mentibus, et l'azyme de sincérité Sinceritatis azyma.

O vera cœli victima, Subjecta cui sunt tarta

ra,

Soluta mortis vincula,
Recepta vitæ præmia!
Victor subactis infe-

ris

qui communique sa pureté aux âmes pures.

O victime vraiment céleste, par qui l'enfer a été subjugué, les liens de la mort brisés, et la vie reconquise!

Jésus triomphant déploie les trophées arra

Trophæa Christus ex- chés à l'enfer vaincu; il

plicat,

dompte le roi des ténè

ouvre les cieux.

Coloque aperto, subdi-bres, l'enchaîne, et nous

tum

Regem tenebrarum tra

hit.

Ut sis perenne mentibus

O Jésus, soyez à jamais la joie pascale des

Paschale, Jesu, gaudi- âmes fidèles, et délivrez

um,

A morte dirâ criminum
Vitæ renatos libera.

Deo Patri sit gloria,
Et Filio qui à mortuis
Surrexit, ac Paraclito,

de la cruelle mort du péché ceux que vous avez rendus à la vie.

'Gloire à Dieu le Père, au Fils ressuscité d'entre les morts, et au

[blocks in formation]

POUR L'ASCENSION DE NOTRE SEIGNEUR.

Salutis humanæ sa- Jésus, Rédempteur tor, des hommes, la joie de Jesu, voluptas cordium, nos cœurs, le Sauveur Orbis redempti Condi- du monde, et la douce

⚫tor,

Et casta lux amantium;

Quâ victus es clemen

tiâ,

lumière de ceux qui vous aiment,

Quel excès de bonté vous a fait vous char

Ut nostra ferres crimi- ger du poids de nos crimes, et souffrir une Mortem subires inno- mort cruelle pour nous

na?

cens,

A morte nos ut tolleres?

Perrumpis infernum

chaos;

sauver de la mort ?

Vous avez forcé la

prison des enfers, vous

Vinctis catenas detra- avez délivré les captifs de leurs chaînes, et, par

his;

Victor triumpho nobili pun glorieux triomphe, Ad dexteram Patris se- Vous avez pris votre

[blocks in formation]

bus,

soyez notre joie dans Sis lacrymarum gaudi- les larmes, et notre dou

um,

ce récompense dans la

[blocks in formation]

POUR LE SAINT JOUR DE LA PENTECÔTE

Prose.

Veni, sancte Spiritus, Venez, Esprit-Saint,

Et emitte cœlitùs

Lucis tuæ radium.

Veni, Pater paupe

rum;

Veni, dator munerum; Veni, lumen cordium. Consolator optime, Dulcis hospes animæ, Dulce refrigerium.

In labore requies, In æstu temperies, In fletu solatium.

O lux beatissima, Reple cordis intima Tuorum fidelium.

Sine tuo numine, Nihil est in homine,

et faites descendre du haut du ciel un rayon de votre lumière.

Venez, Père des pauvres; venez, source des grâces; venez, lumière des cœurs.

Vous êtes le parfait consolateur, l'hôte bienfaisant de l'âme, son rafraîchissement le plus doux ;

Dans le travail notre repos, dans les épreuves notre soulagement, dans les larmes notre consolation.

O bienheureuse lumière, pénétrez et remplissez les cœurs de vos fidèles.

Sans l'assistance de votre grâce, rien dans

« PoprzedniaDalej »