Obrazy na stronie
PDF
ePub

et

R. Ex hoc nunc et R. Maintenant

usque in sæculum, alle- dans tous les siècles, al

[blocks in formation]

POUR LES DIMANCHES DU CARÊME.

Audi, benigne Condi- Créateur plein de

tor,

bonté, exaucez les pri

dressons avec larmes

Vostras preces cum fle-ères que nous vous a

tibus,

In hoc sacro jejunio Fusas quadragenario. Scrutator alme cor

dium,

Infirma tu scis virium; Ad te reversis exhibe Remissionis gratiam.

Multùm quidem pec

cavimus; Sed parce confitentibus: Ad nominis laudem tui Confer medelam languidis.

pendant cette sainte quarantaine.

Vous qui scrutez les cœurs, vous connaissez notre faiblesse accordez la grâce du pardon à ceux qui reviennent à

vous.

Nous avons, il est vrai, beaucoup péché; mais pardonnez à des coupables qui avouent leurs fautes: et, pour la gloire de votre nom, guérissez nos âmes languis

santes.

Concede nostrum con- Faites qu'en morti

[blocks in formation]

POUR LES DIMANCHES DE LA PASSION ET DES RAMEAUX.

Vexilla Regis prode- L'étendard du monarunt; que éternel est déployé; Fulget Crucis mysteri- le mystère de la Croix éclate aux yeux de l'uQuâ vita mortem per- nivers entier dans le bois sur lequel l'auteur Et morte vitam protulit.de la vie a reçu la mort,

um,

tulit

Quæ, vulnerata lan

ceæ

Mucrone diro, criminum

Ut nos lavaret sordibus, Manavit undâ et san

guine. Impleta sunt quæ con

cinit David fideli carmine, Dicendo nationibus Regnavit à ligno Deus. Arbor decora et ful

gida, Ornata Regis purpurâ, Electa digno stipite. Tam sancta membra tangere.

Beata cujus brachiis Pretium pependit sæculi,

Statera facta corporis, Tulitque prædam tarta

ri.

[blocks in formation]

De son côté ouvert par le fer meurtrier d'une lance, coulent le sang et l'eau qui doivent nous purifier de nos crimes.

Ils sont accomplis les oracles fidèles de David, qui a dit: C'est par le que Dieu règne sur

bois

les nations.

Arbre précieux et éclatant de gloire, orné de la pourpre royale, et choisi pour toucher les membres adorables du Sauveur !

Que vous êtes heureux d'avoir porté dans vos bras la rançon du monde, d'avoir été comme la balance dans laquelle a été pesé ce corps divin, et d'avoir arraché sa proie à l'enfer!

O Crux, ave, spes uni- Salut, ô Croix, notre

nica;
Hoc Passionis tempore,
Piis adauge gratiam,
Reisque dele crimina.

Te, fons salutis, Tri

nitas,

unique espérance; en ces jours consacrés à honorer la passion du Sauveur, rendez le juste plus juste encore, et obtenez aux pécheurs le pardon.

Que tout esprit chante vos louanges, auguste

[blocks in formation]

POUR LE SAINT JOUR DE PÂQUES.
Prose.

Victima paschali lau- Que les chrétiens ofdes immolent christiani.frent un sacrifice de

Agnus redemit oves; Christus innocens Patri reconciliavit peccatores.

Mors et vita duello conflixêre mirando: dux vitæ mortuus, regnat vi

vus.

Die nobis, Maria, quid vidisti in viâ?

Sepulchrum Christi viventis, et gloriam vidi resurgentis; Angelicos testes, sudarium et vestes.

Surrexit Christus spes mea; præcedet suos in Galilæam.

Scimus Christum surrexisse à mortuis verè: tu nobis, victor Rex, miserere.

louange à Jésus-Christ leur Agneau pascal.

L'Agneau a racheté les brebis; Jésus innocent a réconcilié les pécheurs avec son Père.

La mort et la vie se sont livré un combat: l'auteur de la vie meurt, et règne plein de vie.

Dites-nous, Marie, qu'avez-vous vu dans le chemin !

J'ai vu le sépulcre du Christ vivant, et la gloire de Jésus ressuscité;

J'ai vu les Anges qui en ont été les témoins; j'ai vu le suaire et le linceul.

Jésus, mon espérance, est ressuscité; il précèdera les siens en Gali

lée.

Nous savons que Jésus-Christ est véritablement ressuscité d'entre les morts: ô Roi vain.

« PoprzedniaDalej »