civitatis Dei mei, no-mort et de l'enfer. væ Jerusalem, quæ Quiconque sera vicdescendit de cœlo à torieux, j'écrirai sur Deo meo, et nomen lui le nom de la ville meum novum, alleluia, alleluia. V. Qui habet au de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem, qui descend du ciel venant de mon Dieu, et j'écrirai sur lui mon nom nouveau, alleluia, alleluia. V. Que celui qui rem audiat quid Spi- a des oreilles entenritus dicat Ecclesiis: de ce que l'Esprit Qui vicerit, scribam dit aux super eum. Eglises : Gloria Quiconque sera vic Patri. Qui vicerit, torieux. Gloire au scribam super eum. Père. Quiconque se ora victorieux. Prose. Alleluia, alleluia, al-♣ Alleluia, alleluia, al leluia. O filii et filiæ, Rex cœlestis, leluia. O filles de Sion, le Roi du ciel, le Roi de Rex gloriæ, Morte surrexit hodiè. Alleluia. Et Maria Magdalene, Et Jacobi, et Salome, Venerunt corpus unge re. Alleluia. A Magdalenâ moniti, Ad ostium monumenti, Duo currunt discipuli. Alleluia. Sed Joannes apostolus Cucurrit Petro citiùs, Ad sepulcrum venit prius Alleluia. In albis sedens Angelus, Respondit mulieribus, Quia surrexit Dominus. Alleluia. Discipulis astantibus,, Pss. Dixit Dominus, p. 307; Laudate, pueri, p. 314. Psaume cxxi. LÆTATUS Sum in his quæ dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. Je me suis réjoui de cette parole qui m'a été dite: Nous irons dans la maison du Seigneur. Stantes erant pe des nostri in atriis tuis, Jerusalem. Nous établirons notre demeure dans tes parvis, ô Jérusalem! Jerusalem quæ Jérusalem, ville ædificatur ut civitas, auguste, commune cujus participatio e-patrie des serviteurs jus in idipsum. de Dieu, dont les diverses parties for ment un tout admi rable. Là sont montées Illuc enim ascen derunt tribus, tribus les tribus consacrées Domini; testimo- au Seigneur, pour nium Israël, ad confitendum nomini Domini. Quia illic sede runt sedes in judicio, sedes super domum David. Rogate quæ ad pacem sunt Jerusa rendre hommage à son nom selon la loi d'Israël. Là sont placés les siéges de justice, les trônes de la maison de David. Demandez la paix pour Jérusalem; que lem; et abundantia ceux qui t'aiment, ô |