Obrazy na stronie
PDF
ePub

civitatis Dei mei, no-mort et de l'enfer. væ Jerusalem, quæ Quiconque sera vicdescendit de cœlo à torieux, j'écrirai sur Deo meo, et nomen lui le nom de la ville meum novum, alleluia, alleluia.

V. Qui habet au

de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem, qui descend du ciel venant de mon Dieu, et j'écrirai sur lui mon nom nouveau, alleluia, alleluia.

V. Que celui qui

rem audiat quid Spi- a des oreilles entenritus dicat Ecclesiis: de ce que l'Esprit Qui vicerit, scribam dit aux

super eum.

Eglises :

Gloria Quiconque sera vic

Patri. Qui vicerit, torieux. Gloire au

scribam super eum.

Père. Quiconque se

ora victorieux.

Prose.

Alleluia, alleluia, al-♣ Alleluia, alleluia, al

leluia.

O filii et filiæ,

Rex cœlestis,

leluia.

O filles de Sion, le Roi du ciel, le Roi de

Rex gloriæ,

Morte surrexit hodiè.

Alleluia.

Et Maria Magdalene, Et Jacobi, et Salome, Venerunt corpus unge

re.

Alleluia.

A Magdalenâ moniti, Ad ostium monumenti, Duo currunt discipuli.

Alleluia.

Sed Joannes apostolus Cucurrit Petro citiùs, Ad sepulcrum venit prius Alleluia.

In albis sedens Angelus, Respondit mulieribus, Quia surrexit Dominus.

Alleluia.

Discipulis astantibus,,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Et firmiter crediderunt! d'une foi inébranlable! Vitam æternam habe-ils possèderont la vie

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Pss. Dixit Dominus, p. 307; Laudate, pueri, p. 314.

Psaume cxxi.

LÆTATUS Sum in his quæ dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus.

Je me suis réjoui de cette parole qui m'a été dite: Nous

irons dans la maison du Seigneur.

Stantes erant pe

des nostri in atriis

tuis, Jerusalem.

Nous établirons

notre demeure dans

tes parvis, ô Jérusalem!

Jerusalem quæ Jérusalem, ville ædificatur ut civitas, auguste, commune cujus participatio e-patrie des serviteurs jus in idipsum.

de Dieu, dont les

diverses parties for

ment un tout admi

rable.

Là sont montées

Illuc enim ascen

derunt tribus, tribus les tribus consacrées Domini; testimo- au Seigneur, pour

nium Israël, ad confitendum nomini Domini.

Quia illic sede

runt sedes in judicio, sedes super domum David.

Rogate quæ ad

pacem sunt Jerusa

rendre hommage à

son nom selon la loi d'Israël.

Là sont placés les siéges de justice, les trônes de la maison de David.

Demandez la paix

pour Jérusalem; que

lem; et abundantia ceux qui t'aiment, ô

« PoprzedniaDalej »