Obrazy na stronie
PDF
ePub

et liberasti eos.

5. Ad te clamaverunt. et salvi facti sunt: * in te speraverunt et non sunt confusi.

6. Ego autem sum vermis, et non homo: * opprobrium hominum, et abjectio plebis.

7. Omnes videntes me deriserunt me: * locuti sunt labiis, et moverunt caput.

8. Speravit in Domino, eripiat eum: * salvum faciat eum quoniam vult

[blocks in formation]

hoped, and thou hast delivered them.

5. They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded. 6. But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people. 7. All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.

8. He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.

9. For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother. I was cast upon thee from the womb.

10. From my mother's womb thou art my God: depart not from me.

11. For tribulation is very near: for there is none to help me.

12. Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me,

13. They have opened their mouths against me,

rapiens et rugiens.

14. Sicut aqua effusus sum: * et dispersa sunt omnia ossa mea. 15. Factum est cor meum tanquam cera liquescens in medio ventris mei.

16. Aruit tanquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis: et in pulverem mortis deduxisti me.

17. Quoniam circumdederunt me canes multi: * concilium malignantium obsedit me.

18. Foderunt manus meas et pedes meos: * dinumeraverunt omnia

ossa mea,

19. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me: * diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt

sortem.

20. Tu autem, Domine, ne elongaveris auxilium tuum a me: * ad defensionem meam conspice. 21. Erue a framea, Deus, animam meam : * et de manu canis unicam

meam.

22. Salva me ex ore

as a lion ravening and roaring.

14. I am poured out like water; and all my bones are scattered.

15. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.

16. My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death. 17. For many dogs have encompassed me; the council of the malignant hath besieged me.

18. They have dug my hands and feet: they have numbered all my .bones.

19. And they have looked and stared upon me : they parted my garments amongst them, and upon my vesture they cast lots.

20. But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me: look towards my defence.

21. Deliver, O God, my soul from the sword: 1: my only one from the hand of the dog. 22. Save me from the

:

leonis et a cornibus lion's mouth and my unicornium humilitatem lowness from the horns of the unicorns.

meam.

23. Narrabo nomen tuum fratribus meis : * in medio ecclesiæ laudabo te.

24. Qui timetis Dominum laudate eum : * universum semen Jacob, glorificate eum.

25. Timeat eum omne semen Israel: * quoniam non sprevit, neque despexit deprecationem pauperis:

26. Nec avertit faciem suam a me:* et cum

clamarem ad eum, exaudivit me.

27. Apud te laus mea in ecclesia magna: *vota mea reddam in conspectu timentium eum.

[blocks in formation]

23. I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.

24. Ye that fear the Lord praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him.

25. Let all the seed of Israel fear him; because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man : 26. Neither hath he turned away his face from me and when I cried to him,he heard me. 27. With thee is my praise in a great church: I will pay vows in the sight of them that fear him.

28. The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him : their hearts shall live for ever and ever.

29. All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord.

30. And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.

31. Quoniam Domini est regnum : * et ipse dominabitur Gentium.

32. Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ in conspectu ejus cadent omnes qui descendunt in ter

ram.

33. Et anima mea illi vivit : et semen meum serviet ipsi.

34. Annuntiabitur Domino generatio ventura : * et annuntiabunt cœli justitiam ejus populo qui nascetur, quem fecit Dominus.

Ant. Diviserunt sibi vestimenta mea: et super vestem meam miserunt sortem.

Ant. Insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas

sibi.

D

31. For the kingdom is the Lord's: and he shall have dominion over the nations.

32. All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.

32. And to him my soul shall live and my seed shall serve him.

34. There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.

Ant. They divided my garments amongst them, and they cast lots for my coat.

Ant. Unjust witnesses have risen up against me, and iniquity hath belied itself.

Psalm xxvi.

OMINUS illuminatio mea, et salus

*

mea, quem timebo?

2. Dominus protector * a quo tre

vitæ meæ, pidabo?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

3. Whilst the wicked draw near against me, to eat my flesh.

4. My enemies that trouble me have themselves been weakened, and are fallen.

5. If armies in camp. should stand together against me, my heart shall not fear.

6. If a battle should rise up against me, in this will I be confident.

7. One thing I have asked of the Lord, this will I seek after, that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.

8. That I may see the delight of the Lord, and may visit his temple.

9. For he hath hid me in his tabernacle; in the day of evils he hath protected me in the secret place of his tabernacle.

10. He hath exalted me upon a rock and now he hath lifted up my head above my enemies.

11. I have gone round, and have offered up in his tabernacle a sacrifice of jubilation: I will

« PoprzedniaDalej »