Obrazy na stronie
PDF
ePub

tres nostræ quasi viduæ. Aquam nostram pecunia bibimus: ligna nostra pretio comparavimus. Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies. Egypto dedimus manum, et Assyriis, ut saturaremur pane. Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus. Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum. In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto. Pellis nostra quasi clibanus exusta est, a facie tempestatum famis. Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Juda.

Jerusalem, Jerusalem,

thers are as widows. We have drunk our water for money: we have bought our wood. We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us. We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Servants have ruled over us: and there was none to redeem us out of their hand. We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert. Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine. They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities ofJudea. Jerusalem, Jerusalem,

convertere ad Dominum be converted to the Lord

Deum tuum.

R. Plange quasi virgo, plebs mea: ululate, pastores, in cinere et cilicio: * Quia venit dies Domini magna, et amara valde. V. Accingite vos sacerdotes, et plangite ministri altaris, aspergite vos

thy God.

R. Mourn as a virgin, my people: howl ye pastors, in ashes and sackcloth: *For the great and exceeding bitter day of the Lord is coming. V. Gird yourselves ye priests, and mourn ye

*

cinere. Quia venit, &c. R. Plange quasi virgo, &c.

ministers of the altar, sprinkle yourselves with ashes. For the great, &c. R. Mourn as a virgin, &c. to the V.

THE SECOND NOCTURN.

Ant. Elevamini portæ æternales, et introibit Rex gloriæ.

Ant. Be ye lifted up, O eternal gates, and the King of glory will enter

in.

Psalm xxiii.

DOMINI est terra, et THE earth is the plenitudo ejus: *

orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.

2. Quia ipse super maria fundavit eum:et super flumina præparavit

eum.

3. Quis ascendit in montem Domini? * aut quis stabit in loco sancto ejus ?

4. Innocens manibus et mundo corde, * qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo.

5. Hic accipiet benedictionem a Domino: * et misericordiam Deo salutari suo. 6. Hæc est generatio

a

Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein.

2. For he hath founded it upon the seas: and hath prepared it upon the rivers.

3. Who shall ascend into the mountain of the Lord ? or who shall stand in his holy place? 4. The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour.

5. He shall receive a blessing from the Lord: and mercy from God his Saviour.

6.This is the generation

[blocks in formation]

7. Attolite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: *et introibit Rex gloriæ.

8. Quis est iste Rex gloriæ ?* Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.

9. Attollite portás principes vestras, et elevamini portæ æternales: * et introibit Rex gloriæ.

10. Quis est iste Rex gloriæ? Dominus virtutum, ipse est Rex gloriæ.

Ant. Elevamini portæ æternales, et introibit Rex gloriæ.

Ant. Credo videre bona Domini in terra viventium.

of them that seek him, of them that seek the face of the God of Jacob.

7. Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of glory shall enter in. 8. Who is this King of glory? The Lord, who is strong and mighty, the Lord mighty in battle.

9. Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of glory shall enter in. 10. Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory.

Ant. Be ye lifted up, O eternal gates, and the King of glory will enter in.

Ant. I believe that I shall see the good things of the Lord in the land of the living.

Psalm xxvi.

DOMINUS illumina- THE Lord is my light,

tio mea, &c. p. 65. Ant. Credo videre bona Domini in terra viventium.

&c. p. 65.

Ant. I believe that I shall see the good things of the Lord in the land of the living.

Ant. Domine, abstrax

Ant. Lord, thou hast isti ab infernis animam brought my soul out of

meam.

hell.

Psalm xxix.

EXALTABO te, Do-WILL extol thee, O

mine, quoniam suscepisti me: nec delectasti inimicos meos super me. 2. Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.

3. Domine, eduxisti ab inferno animam meam : * salvasti me a descendentibus in lacum.

:

4. Psallite Domino sancti ejus et confitemini memoriæ sanctitatis ejus.

5. Quoniam ira in indignatione ejus: * et vita in voluntate ejus.

6. Ad vesperum demorabitur fletus: * et ad matutinum lætitia.

7. Ego autem dixi in abundantia mea : * Non movebor in æternum. 8. Domine in voluntate

*

tua, meo virtutem. 9.Avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.

præstitisti decori

10. Ad te, Domine, clamabo: * et ad Deum

Lord, for thou hast upheld me and hast not made my enemies to rejoice over me.

2. O Lord my God, I have cried to thee, and thou hast healed me. 3. Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.

4. Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.

5. For wrath is in his indignation: and life in his good-will.

6. In the evening weeping shall have place: and in the morning gladness. 7. And in my abundance I said: I shall never be moved. 8. O Lord, in thy favour thou gavest strength to my beauty.

9. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.

10. To thee, O Lord, will I cry and I will

meum deprecabor.

11. Quæ utilitas in sanguine meo, * dum descendo in corruptionem? 12. Numquid confitebitur tibi pulvis, * aut annuntiabit veritatem tuam ?

13. Audivit Dominus, et misertus est mei: * Dominus factus est adjutor meus.

14. Convertisti planctum meum in gaudium mihi: conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia.

15. Ut cantet tibi gloria mea, et non compungar: * Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi.

Ant. Domine, abstraxisti ab infernis animam

meam.

V. Tu autem Domine, miserere mei.

R. Et resuscita me, et retribuam eis.

Pater noster, secreto.
Lectio iv.

Ex Tractatu sancti Augustini, Episcopi, super Psalmos.

In Psalmum lxiii. v. 7.

make supplication to my God.

11. What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption?

12. Shall dust confess to thee, or declare thy truth.

13. The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.

14.Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness. 15. To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: 0 Lord my God, I will give praise to thee for ever.

Ant. Lord, thou hast brought my soul out of hell.

V. But do thou, O Lord, have mercy on me.

R. And raise me up again, and I will repay them.

Our Father, in secret. Lesson iv. Out of the Treatise of St. Augustine, Bishop, upon the Psalms.

On Psalm Ixiii. v. 7.

ACCEDET homo ad MAN shall come to the

cor altum, et exalta

deep heart, and God

« PoprzedniaDalej »