De tout savoir ; car vous lisez fans ceffe Elle s'appelle Acante. .... C'est un beau nom ; il vient du grec Antos , Que les Latins ont depuis nommé Flos. Flos se traduit par Fleur, & ta future Est une fleur que la belle nature Pour la cueillir façonna de fa main ; Elle sera l'honneur de ton jardin. Qu'importe un nom? chaque père à sa guise Donne des nomis aux enfans qu'on batise. Acante a pris fon nom de fon paraiii , Comme le tien te nonima Maturin. M A T U RI N. Acante vient du Grec? LE BAIL İ Ir. Chofe certaine. Μ Α Τ Ο R Ι Ν. Et Maturin, d'où vient-il ? L E B A ILLI F. Ah! qu'il vienne De Picardie, ou d'Artois, un favant A ces noms là s'arrête rarement. Tu n'as point de nom , toi, ce n'eít qu'aux belles D'en avoir un, car il faut parler d'elles. M AT URI N. A TU Je ne sais, mais ce nom Grec me déplait. Maitre, je veux qu'on soit ce que l'on est: Ma maîtresse est villageoise, & je gage Que ce nom là n'est pas de mon village. Acante, foit. Son vieux père Dignant Semble accorder sa fille en rechignant; Et cette fille , avant d'être ma femme, Parait aussi rechigner dans son anie. Oui, cette Acante, en un mot, cette fleur, Si je l'en crois, me fait beaucoup d'honneur, Il l'est enn: & de manière exacte Μ Α Τ Ο R Ι Ν. Et très-preffé Voyez-vous ? l'âge avance. J'ai dans ma ferme acquis beaucoup d'aisance; J'ai travaillé vingt ans pour vivre heureux; Mais l'étre seul! - il vaut mieux l'etre deux. Il faut se marier avant qu'on meure. Oui; mais Colette à vôtre {acrement , M A T U RI N. Oh bien, je dépromets. Je veux, pour moi, n’arranger désormais, Car je suis riche, & coq de mon village. Colette veut m'avoir par mariage , Et moi je veux du conjugal lien Oui, j'entens bien : vous êtes trop hâtif; Eh oui: ma tête est peu favante, garçon , Que d'être époux avec cette façon. Le |