Obrazy na stronie
PDF
ePub

et Saintes qui règnent avec lui dans le Ciel, d'apaiser sa colère, que nous avons provoquée par nos péchés; et de conserver les fruits de la terre pour la nourriture et l'entretien de son peuple.

Modus annuntiandi Processiones Rogationum, et abstinentiam à carnibus, quæ toto hoc triduo servari debet.

DEMAIN, Mardi et Mercredi, nous ferons les Processions solennelles des Rogations, où, selon l'ancienne coutume de l'Eglise, nous chanterons les Litanies, et appellerons tous les Saints à notre secours, afin que par leurs prières et intercession, ils détournent les fléaux de Dieu qui nous menacent, et qu'ils attirent sa bénédiction sur les fruits de la terre. Vous y assisterez avec toute la modestie et la dévotion possible, et ferez aussi abstinence de viandes durant ces trois jours, ainsi que l'Eglise vous l'ordonne.

Modus annuntiandi Obitus seu Anniversaria.

N. nous ferons l'Obit et Service anniversaire pour défunt N. Ses parens et amis sont avertis de s'y trouver, et de prier Dieu pour le repos de son ame.

Modus proclamandi Banna seu Denuntiationes Matrimonii.

Nous vous avertissons qu'il y a promesse de Ma

riage entre N. fils de N. et N. de cette Paroisse,

(ou de la Paroisse de N.) et N. fille de N. et N., aussi de cette Paroisse, (ou de la Paroisse de N.) Si quelqu'un a connoissance ds quelque empêchement légitime, à raison duquel ce Mariage ne doive s'accomplir, nous lui enjoignons, sous peine d'excommunication, de nous le déclarer : et défendons pareillement à tous, sous la même peine, de s'opposer à l'accomplissement dudit Mariage par malice et sanscause. C'est pour la première (ou pour la seconde, ou pour la troisième) Publication.

Forma denuntiationis Bannorum pro Ordinandis, habetur suprà, ubi de Sacramento Ordinis, pag. 227.

FORMULAE

MAGIS FREQUENTIUM IN PAROCHIALI CURA

In

nis

INSTRUMENTORUM.

N qualibet Parochia, Fabricæ sumptibus, Parocho quotancongruo tempore suppeditari debent duo libri ut in utroque, juxta dierum ordinem, continenti serie describantur ii omnes qui, à prima die Januarii usque ad ultimam Decembris inclusivè, vel Baptismum susceperint, vel Matrimonium in facie Ecclesiæ contraxerint, vel Sepulturæ Christianæ traditi sint.

Ex quibus libris, unum intra sex hebdomadas post elapsum quemlibet annum, Parochus ad Curiæ Episcopalis Secretarium tutò perferri curabit.

Porro libri suprà memorati, hujuscemodi titulum præfixum

habeant:

Registre des Baptêmes, Mariages et Sépultures qui se feront durant l'année mil..... dans l'Eglise

Paroissiale de Saint N. de tel lieu, Diocèse de......, contenant..... feuillets: paraphé et coté par.............. In utroque libro, seu Regesto, sic ritè præparato describentur quæ describi oportet, juxta sequentes formulas.

Forma describendi Baptizatos.

L'AN mil.... le... jour du mois de... je soussigné N. Prêtre Curé (ou Vicaire) de l'Eglise paroissiale de... ai baptisé N., fils (ou fille) de N., de telle qualité, et de N. sa femme, demeurans en cette Paroisse; né (ou née) un tel jour. Son Parrain a été N. de telle qualité et de telle Paroisse, qui a signé; (ou a déclaré ne savoir signer, de ce interpellé;) sa Marraine N., femme (ou fille) de N., de telle qualité et de telle Paroisse, qui a aussi signé, (ou a déclaré ne savoir signer, de ce interpellée.) Si Pater Baptismo interfuerit, addendum est: Auquel Baptême étoit présent ledit N. père, qui a pareillement signé. (ou a déclaré ne savoir signer, de ce interpellé.) Si omnes scribendi periti sint, expressis nomine, cognomine, qualitate, ac Parochia habitationis tam Patrini quàm Matrinæ, addatur solùm : qui ont signé avec ledit N. père, lequel étoit présent audit Baptême.

Tum subsignent cum Parocho seu Vicario.

Si infans ex legitimo Matrimonio natus non sit,vel expositus fuerit, vel baptizatus sub conditione aut in aliena Parochia; serventur ea quæ præscripta sunt in Regulis de descriptione Baptismorum.

Si verò domi, vel alibi, ob imminens mortis periculum fuerit baptizatus, vel cum licentia Episcopi, scribatur hoc modo:

de....

L'AN mil.... le jour du mois de.......... est né un Enfant mâle (ou est née une Fille) du mariage de N. de telle qualité, et de N. ses père et mère, demeurans en cette Paroisse, qui, suivant la permission de Monseigneur l'Evêque, en date du..... (ou pour péril de mort) a été ondoyé par N. N. Si verò statim post Baptismum decesserit, addatur: Lequel Enfant étant décédé (ou laquelle Fille étant décédée) incontinent après avoir reçu le Baptême, son corps a été le même jour (ou le lendemain) inhumé dans une telle Eglise (ou un tel Cimetière) par moi N. Curé (ou Vicaire), en présence de N. et N. de telle qualité et de telle Paroisse, ses parens en tel degré (ou ses amis). Et ont signé tous les susnommés. (ou Et ont tous les susnommés déclaré ne savoir signer, de ce interpellés.) (ou Et ont signé tous les susnommés, à la réserve de N. et N. qui ont déclaré ne le pouvoir faire, de ce interpellés.)

Quod si convaluerit infans, et ei adhibitae sint Caeremoniae in Ecclesia; omissá praecedenti formulá, utetur Parochus ea quae sequitur:

L'AN mil.... le... jour du mois de... je soussigné N., Prêtre Curé (ou Vicaire) de l'Eglise paroissiale de..., ai suppléé les cérémonies du Baptême à un Enfant mâle, né (ou à une Fille, née) un tel jour, du mariage de N. de telle qualité, et de N., ses père et mère, demeurans en cette Paroisse, et baptisé (ou baptisée)

baptisée) validement dans un tel lieu pour péril de mort par N., ainsi qu'il m'a été certifié par N. et N. (exprimatur singulorum qualitas et Parochia habitationis.) Lequel Enfant a été nommé (ou laquelle Fille a été nommée) N. par N. et N. (utriusque qualitas et Parochia exprimatur) qui lui ont servi de Parrain et de Marraine à cette cérémonie, et non au Baptême. Et ont tous signé. (ou Et ont tous déclaré ne savoir signer, de ce interpellés.) (ou Et ont tous signé, à la réserve desdits N. et N. qui ont déclaré ne le pouvoir faire, de ce interpellés.)

Forma describendi Conjugatos.

L'AN mil.... le... jour du mois de... je soussigné N., Prêtre Curé (ou Vicaire) de l'Eglise paroissiale de... ai dans ladite Eglise solennellement conjoint en mariage N. de telle qualité, fils de N. de telle qualité, et de N. sa femme, de cette Paroisse, (ou de la Paroisse de.....) âgé de.....ans; et N. fille de Ñ. de telle qualité, et de N. sa femme, aussi de cette Paroisse, (ou de la Paroisse de...) âgée de... ans : les Fiançailles ayant été auparavant célébrées, et les trois Bans légitimement publiés dans cette Eglise, (ou dans cette Eglise, et dans celle de..., comme il m'est apparu par le certificat du sieur Curé (ou Vicaire) dudit lieu, daté d'un tel jour, et demeuré entre mes mains), sans qu'il s'y soit trouvé aucun empêchement. A la célébration duquel Mariage étoient présens N. N. N. et N. témoins. (Exprimi Ссс

« PoprzedniaDalej »