Obrazy na stronie
PDF
ePub
[ocr errors]

« cette affaire, parce que, depuis la mort de Fabien, « d'illustre mémoire, la conjoncture fâcheuse du tems « n'a pas permis d'établir un évêque qui réglera toutes «< ces choses et qui pourra avec autorité et conseil disposer de ce qui regarde ceux qui sont tombés. « Nous entrons parfaitement dans vos idées en croyant « que, pour une affaire de si grande importance, il << faut attendre que la paix soit rendue à l'Église, afin « qu'on puisse prendre l'avis des évêques, des prêtres, « des diacres, des confesseurs, et des laïques qui sont « restés fermes dans leur foi; car il nous semble que << ce serait une chose extrêmement odieuse qu'un seul « voulût se rendre juge d'un si grand crime qui a été «< commis par plusieurs, outre qu'un réglement ne « peut avoir de force, qu'il ne soit fait de l'avis et du « consentement de plusieurs personnes. La persécu«tion a causé une désolation presque générale par « toute la terre, et de toutes parts on voit les ruines de ceux qui sont tombés; il faut donc que, comme « le crime s'est répandu partout, on s'assemble aussi « de tous côtés pour en délibérer. Il faut que l'appa<«< reil ne soit pas moindre que la plaie, et qu'il y ait quelque proportion entre le mal et le remède : et

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

puisque ceux qui sont tombés ne sont tombés que « par imprudence et par aveuglement, il est néces« saire que ceux qui les veulent relever de leur chute, agissent avec beaucoup de lumière et de sagesse, de « peur que s'ils ordonnent quelque chose de mal à « propos, leur jugement soit regardé comme nul et << invalide. Joignons donc ensemble d'un commun ac

[ocr errors]

« cord nos prières et nos larmes, tant nous qui sem<«< blons être garantis de la tempête jusqu'à cette heure, <«< que ceux qui ont fait naufrage; et tous ensemble, « au nom de l'Église, demandons la paix à sa divine majesté, tâchons de nous soutenir et de nous forti<< fier l'un l'autre. Prions pour ceux qui sont tombés, «< afin qu'ils se relèvent; prions pour ceux qui sont « restés debout, afin qu'ils ne tombent point. Deman<< dons à Notre Seigneur, pour les premiers, qu'ils re«< connaissent la grandeur de leur chute, et qu'ils ne « désirent pas qu'on précipite leur guérison, mais qu'ils achètent le pardon de leur faute par une bonne et légitime pénitence; que considérant l'énor<«<mité de leur crime, ils aient un peu de patience et <«< ne troublent pas l'Église qui est déjà si fort agitée; << de peur qu'ils n'allument au dedans une persécution « encore plus dangereuse que l'autre, et qu'ils n'ajou<< tent ce nouveau crime à celui qu'ils ont déjà com« mis; car il est bien juste que ceux-là témoignent quelque sorte de pudeur et de retenue, qui ont pé«< ché sans retenue et sans pudeur.

[ocr errors]
[ocr errors]

Qu'ils frappent à la porte, à la bonne heure, « mais qu'ils ne la rompent pas qu'ils viennent à « l'entrée de l'Église, mais qu'ils ne passent pas outre!

[ocr errors]

qu'ils veillent aux portes du camp céleste, mais ar« més de modestie, comme doivent l'être des déser<< teurs! qu'ils reprennent leurs prières comme une << trompette spirituelle, mais que ce ne soit pas pour <«< sonner la charge! qu'ils se couvrent de la cuirasse <«< de l'humilité! qu'ils ramassent le bouclier de la foi

« que

la crainte leur avait fait abandonner lâche

<< ment; mais qu'ils se croient armés contre le diable

[ocr errors]
[ocr errors]

((

[ocr errors]

qui les a fait tomber, et non pas contre l'Eglise qui

pleure leur chute! Une demande modeste, humble, « soumise, patiente, leur servira beaucoup. Que leurs << larmes et leurs gémissemens intercèdent pour eux, << el rendent témoignage de la honte et de la douleur << qu'ils ont de leur crime! ou plutôt, s'ils en sont vive<< ment touchés et qu'ils en aient horreur; s'ils envisagent, comme il faut, la profondeur de la plaie mor« telle qu'ils ont reçue; si même ils rougissent d'en « demander pardon, mais en reconnaissant qu'il y a plus de péril et de honte encore à ne pas le demander. « S'ils le demandent, que ce soit au moins comme de « véritables pénitens; que ce soit dans le tems pre« scrit pour solliciter cette faveur! que ce soit d'une << manière humble et respectueuse, d'irriter peur « encore davantage celui qu'ils veulent fléchir! Car << s'ils considèrent que Dieu est bon, ils ne doivent << pas oublier non plus qu'il est juste, et que, comme « il est écrit :

[ocr errors]

«

de

« Je t'ai remis toute ta dette, parce que tu m'as prié (1),

« Il est écrit de même :

« Celui qui me renonce devant les hommes, je le << renoncerai devant mon père qui est dans les « cieux (2), et devant les anges de Dieu (3).

(1) L'Évangile selon saint Matthieu, XVIII, 32.

[blocks in formation]
[ocr errors]

« Dieu à la vérité est indulgent; mais il ne laisse « pas de vouloir qu'on observe rigoureusement ses préceptes; et comme il nous appelle à son festin, << si quelqu'un y vient sans la robe nuptiale (1), il « le fait jeter, piés et mains liés, hors de la compa«gnie des saints. Il a préparé un paradis; mais aussi <«< il a préparé un enfer. Il a préparé des joies et des « délices; mais il a aussi préparé des supplices éter<«< nels. Il a préparé une lumière inaccessible; mais <«< il a aussi préparé des ténèbres affreuses et profondes. « Désirant donc de garder quelque tempérament en <«< cette occasion, il y a long-tems que nous avions << trouvé bon, de l'avis de plusieurs évêques, tant de «< ceux des églises circonvoisines que de ceux que la << tempête de la persécution avait jetés ici des pro<< vinces éloignées, de ne rien innover avant l'élection «< d'un évêque, mais, à l'égard de ceux qui sont tom«< bés et qui peuvent attendre, de laisser leur cause «< indécise. Quant à ceux qui sont surpris de quelque << maladie mortelle, si par leurs larmes et leurs gé<«< missemens ils ont donné des marques d'un véritable <<< repentir, s'ils ont fait pénitence, et s'ils ont sou<<< vent détesté leur crime publiquement, on pourra <«<leur accorder, dans ce cas, la réconciliation, lais«sant à Dieu le jugement de ces malheureux, pre<< nant garde seulement que les méchans ne se pré<< valent de notre extrême facilité, et que ceux qui << sont véritablement pénitens ne nous accusent avec << raison d'être durs et cruels.

(1) L'Évangile selon saint Matthieu, XXII, 12 et 13.

« Nous souhaitons, très heureux et très glorieux « pape, que vous vous portiez toujours bien en Notre Seigneur, et que vous vous souveniez de nous (1).

[ocr errors]

LETTRE de saint Ciprien, évêque de Carthage, au clergé de Rome, sur ceux qui étaient tombés, et qui usurpaient la paix que le martir Paul leur avait donnée.

Ciprien, aux prétres et aux diacres qui demeurent à Rome, salut (2).

250.

XI. Les principes donnés par Novatien, au nom du clergé de Rome, sur la pénitence, étaient sévèrės. Plusieurs tombés s'efforcèrent de les éluder en produisant une absolution donnée par un martir. Saint Ciprien dénonce cet abus au clergé de Rome en ces

termes :

« L'affection que

nous avons les uns pour les au

(1) Les OEuvres de saint Cyprien, traduites par Lombert. Rouen, 1716, p. 105-150, corrigées sur l'édition latine d'Amsterdam, 1700. (2) C'est la lettre 28 dans l'édition de Rigault, suivie par Lombert, et 35 dans celle d'Amsterdam, 1700. C'est celle-ci qui fixe la date de la lettre sous l'an 250, au commencement du mois d'octobre, comme on peut le voir dans les Annales Cyprianici, no xv,

XVII.

4

« PoprzedniaDalej »