Obrazy na stronie
PDF
ePub

<< adorons aussi avait le pouvoir de les tirer de la

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

fournaise, de les délivrer des mains du roi et du supplice dont il les menaçait.

« C'est ce que nous trouvons qui s'est fait à votre égard, lorsque vous avez confessé le nom du Sei«gneur, et qu'il vous a protégés. Car, comme d'un côté, vous avez été disposés à souffrir toute sorte « de tourmens, Dieu, de l'autre, vous en a garantis «< afin de vous réserver pour son Église. Votre retour <«< n'a donc point fait de tort à la gloire de votre confession, et a augmenté l'autorité de votre épiscopat,

«

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

puisqu'on verra monter à l'autel un évêque qui n'a « pas exhorté son peuple au martire par des paroles, << mais par ses actions, et qui, pour encourager les << soldats de Jésus-Christ au combat qui se prépare, « ne se sert pas de discours, mais leur propose son exemple. Nous reconnaissons maintenant, mon très «< cher frère, les desseins de la providence de Dieu, <«< et pourquoi il a permis à Rome cette persécution << soudaine (1), et que les puissances du monde se « soient élevées tout d'un coup contre l'Église de « Jésus-Christ, contre le bienheureux évêque et mar<< tir Corneille; et contre vous tous. Car ç'a été pour

(1) C'est celle qu'excitèrent Gallus et Volusien, et que fomenta sans doute Novatien, dans laquelle le pape Corneille fut martirisé, et Lucius envoyé en exil. Saint Ciprien appelle cette persécution soudaine, à cause du peu de tems qu'elle dura, ayant cessé par la mort de ces empereurs, qui ne tinrent pas l'empire une année en, tière, Volusien ayant été déclaré Auguste avant la fin de juillet 252, et ayant été tué avec son père vers la fin de mai 253, comme on le verra dans le volume suivant.

a confondre les hérétiques (1), et montrer où était

«

[ocr errors]
[ocr errors]

l'Église (2), qui en était l'unique évêque choisi par « l'ordre de Dieu même, quel était le véritable clergé « et le peuple véritable et fidèle, quels étaient ceux « que le diable attaquait, et ceux qu'il épargnait «< comme étant à lui. En effet, l'ennemi de Jésus<< Christ ne persécute que les soldats de Jésus-Christ. « Il méprise et laisse les hérétiques parce qu'il les a déjà vaincus et assujétis; mais il s'efforce de ter« rasser ceux qu'il voit encore demeurer debout. Et plût à Dieu, mon très cher frère, qu'il nous fût permis d'être présens à votre retour, afin que, <«< comme nous vous aimons tendrement, nous pus«<sions aussi, avec les autres, participer à la joie qu'ils en ont. Car quelle est maintenant l'allégresse x de tous nos frères de Rome! quel concours de peuple « pour vous aller recevoir et embrasser! Leurs ieux « sont continuellement attachés sur vous, et ils ne << sauraient se lasser de vous regarder. Par cette joie « que nos frères ressentent à votre arrivée, ils peu« vent déjà s'imaginer par avance combien grande et «< assurée sera celle qu'ils éprouveront quand Jésus<<< Christ viendra. Car votre retour est comme une image de son avénement qui s'approche

[ocr errors]
[ocr errors]

(1) Les Novatiens.

et,

(2) De Rome. Car il ne s'agit ici que de celle-là, comme c'est celle-là seule dont Novatien s'était fait élire évêque, après et malgré l'ordination de Corneille. Le schisme de Carthage et des autres églises où les Novatiens avaient fait nommer des évêques intrus, n'était qu'une dérivation de celui-là.

«

[ocr errors]
[ocr errors]

« comme saint Jean-Batiste, son précurseur et son héraut, annonça qu'il était venu, de même l'évêque « et le confesseur du Seigneur retournant, cela fait « voir que le Seigneur lui-même va bientôt revenir. « Nous vous envoyons donc cette lettre, mes collègues, tous nos frères et moi, pour suppléer à notre présence, et vous témoigner, par cette marque d'amitié, la joie que nous avons de votre retour. « Nous ne cessons pas non plus, dans nos sacrifices « et dans nos prières, d'en rendre de très humbles « actions de graces à Dieu le Père et à son Fils Notre Seigneur Jésus-Christ, et de lui demander que, puisqu'il a en lui toute sorte de perfections, et qu'il en est la source, il lui plaise de conserver et de « consommer en vous la couronne glorieuse de votre «< confession, lui qui peut-être ne vous a rappelé que << parce qu'il voulait rendre votre gloire plus écla<< tante en rendant votre martire plus public. Car « une victime qui donne aux fidèles un exemple de a foi et de courage, doit être immolée en présence des fidèles.

[ocr errors]

n

[ocr errors]

« Nous souhaitons, mon très cher frère, que vous « vous portiez toujours bien. »>

Lettre de saint Ciprien à Rogatien le jeune et aux autres confesseurs qui étaient en prison (1).

252.

«

Ciprien à Sergius, Rcgatien et aux autres confesseurs, salut perpétuel en Notre Seigneur.

[ocr errors]

<< XCII. « Je vous salue, mes très chers frères, et je souhaiterais extrêmement de jouir de votre pré« sence, s'il m'était libre de sortir du lieu où je « suis (2). Car, que me pourrait-il arriver de plus. agréable que d'être maintenant avec vous, et de «< baiser ces mains pures et innocentes qui, conser<< vant la foi due au Seigneur, ont généreusement rejeté un culte impie? Que me pourrait-il arriver « de plus heureux et de plus glorieux tout ensemble << que d'approcher mes lèvres de ces bouches qui ont « confessé hautement le nom de Jésus-Christ, et

«

(1) C'est la lettre 81 dans les éditions de Pamélius et de Baluze; So dans celle de Rigault et la traduction de Lombert; 6 dans celles d'Oxford et d'Amsterdam.

(2) Selon Rigault, ce lieu est Curube où saint Ciprien avait été relégué. Mais cette interprétation sera combattue victorieusement à l'article xciv; saint Ciprien parle du lieu où sa dignité d'évêque le plaçait à Carthage.

« d'être regardé par des ieux qui, ayant méprisé le « siècle, se sont rendus dignes de voir le Seigneur?

Mais, puisqu'il ne m'est pas permis de me donner. «< une telle satisfaction, je vous envoie cette lettre « pour suppléer à ma présence, et pour vous féliciter « et vous exhorter en même tems de ne point trahir << la gloire de votre confession et de persévérer con<< stamment à marcher dans la voie où vous êtes en«< trés, afin de recevoir la couronne due à votre cou<< rage. Car vous avez le Seigneur pour protecteur et «< pour guide, puisque lui-même a dit (1):

«

« Je suis àvec vous tous les jours jusqu'à la consom<<mation du siècle.

«< O bienheureuse prison, qui a été éclairée par « votre présence! ô bienheureuse prison, qui envoie <«< au ciel des hommes de Dieu! ô ténèbres plus écla<< tantes que le soleil, et plus lumineuses que lá lu« mière même, séjour des temples de Dieu, et de «< ces membres saints, consacrés par la confession de « son nom! Que rien autre chose donc n'occupe << maintenant vos corps et vos esprits, mes très chers « frères, que les divins préceptes et les célestes com<< mandemens dont le Saint-Esprit s'est toujours servi << pour vous encourager à supporter patiemment vos << souffrances! Que personne de vous ne pense à la 、«< mort, mais à l'immortalité qui doit la suivre! Ne «< songez point à des peines passagères, mais à la

(1) Évangile de saint Matthieu, XXVII, 20.

« PoprzedniaDalej »