Les cérémonies d'une consécration d'église d'après le Pontifical RomainBerche et Tralin, 1899 - 200 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Wyniki 1 - 5 z 38
Strona
... suiv . ; mais la rubrique veut qu'elles soient répétées intégralement depuis Kyrie eleison , et continuées par Ab omni malo , etc. , comme notre texte l'indique . AVANT - PROPOS L'Eglise Catholique a toujours entouré de la.
... suiv . ; mais la rubrique veut qu'elles soient répétées intégralement depuis Kyrie eleison , et continuées par Ab omni malo , etc. , comme notre texte l'indique . AVANT - PROPOS L'Eglise Catholique a toujours entouré de la.
Strona 1
abbé Th[éophile] Bernard. AVANT - PROPOS L'Eglise Catholique a toujours entouré de la plus grande solennité la consécration de ses temples pré- tres et pontifes aiment à rehausser l'éclat d'une telle fête par leur concours empressé ...
abbé Th[éophile] Bernard. AVANT - PROPOS L'Eglise Catholique a toujours entouré de la plus grande solennité la consécration de ses temples pré- tres et pontifes aiment à rehausser l'éclat d'une telle fête par leur concours empressé ...
Strona 5
... Avant d'expliquer les détails de la cérémonie , nous avons cru bien faire en donnant aux fidèles quelques notions pré- liminaires , capables à la fois de les instruire et de les édifier . Ce court préambule comprendra la nécessité d'une ...
... Avant d'expliquer les détails de la cérémonie , nous avons cru bien faire en donnant aux fidèles quelques notions pré- liminaires , capables à la fois de les instruire et de les édifier . Ce court préambule comprendra la nécessité d'une ...
Strona 6
... avant Constantin , on s'empressait de bâtir des églises partout où la foi pénétrait . Saint Grégoire le Thaumaturge éleva des temples à Néocésarée et dans le Pont ; il fit même , dans ce but , par un miracle étonnant , reculer une ...
... avant Constantin , on s'empressait de bâtir des églises partout où la foi pénétrait . Saint Grégoire le Thaumaturge éleva des temples à Néocésarée et dans le Pont ; il fit même , dans ce but , par un miracle étonnant , reculer une ...
Strona 11
... avant tout nous devons prier dans le tem- ple et élever vers Dieu notre cœur , il faut , ce nous semble , incliner pour celui qui répond le mieux au tempérament du pays . Les peuples ardents du Midi , de l'Italie et de l'O- rient ...
... avant tout nous devons prier dans le tem- ple et élever vers Dieu notre cœur , il faut , ce nous semble , incliner pour celui qui répond le mieux au tempérament du pays . Les peuples ardents du Midi , de l'Italie et de l'O- rient ...
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Les Cérémonies D'une Consécration D'église D'après Le Pontifical Romain Th[éophile] Bernard Podgl±d niedostêpny - 2018 |
Les Cérémonies d'Une Consécration d'Église d'Après Le Pontifical Romain Th[eophile] Bernard Podgl±d niedostêpny - 2018 |
Les Cérémonies D'une Consécration D'église D'après Le Pontifical Romain Th[éophile] Bernard Podgl±d niedostêpny - 2022 |
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
Alleluia alphabets grec âme antienne aquæ Asperges audi autel bénir bénite cérémonie chante Christ Christum Dominum nostrum consécration de l'autel croix crosse Daignez Deus diacre Dieu tout-puissant digneris divin Domine Dominus vobiscum domum domus doxologie église ejus encense entonne Esprit-Saint éternel exaucez exaudi fidèles Filium tuum Flectamus gloire Gloria Patri gneur gratia hæc holocaustes Israël Jacob Jérusalem Jésus-Christ l'antienne l'aspersion l'eau grégorienne l'église l'encens l'évêque l'onction Levate meam messe meum meus mitre murs nom du Père nomen nomine nomine Patris nostris Notre-Seigneur omnes omnia omnipotens onctions orate pro nobis OREMUS Paulin de Nole peuple Pontife prélat prêtre prière PRIONS psaume purifier quæ quæsumus Quoniam À Amen RAinsi soit-il reliques ricordia sacrés sacrifice sæcula sæculorum saint saint-Chrême Saint-Esprit sanc sanctifier Seigneur semper sicut siècles des siècles Sion Spiritus Sancti sunt super tabernacle temple tibi tions trum tuæ tuam tuis vivit et regnat
Popularne fragmenty
Strona 20 - Averte faciem tuam a peccatis meis,* et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Strona 19 - Quoniam iniquitatem meam ego cognosce : * et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci : * ut justificeris in sermonibus tuis , et vincas cum judicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum : * et in peccatis concepit me mater mea.
Strona 24 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.
Strona 26 - Eripe me de inimicis meis, Domine, ad te confugi : * doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu.
Strona 18 - Et factus sum sicut homo non audiens : * et non habens in ore suo redargutiones. Quoniam in te Domine speravi : * tu exaudies me Domine Deus meus. Quia dixi : Nequando supergaudeant mihi inimici mei : * et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt. Quoniam ego in flagella paratus sum : * et dolor meus in conspectu meo semper.
Strona 16 - DOMINE, ne in furore tuo arguas me : neque in ira tua corripias me.
Strona 57 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Strona 17 - Domine ante te omne desiderium meum : et gemitus meus a te non est absconditus. Cor meum conturbatum est : dereliquit me virtus mea : et lumen oculorum meorum : et ipsum non est mecum. Amici mei et proximi mei : adversum me appropinquaverunt et steterunt.
Strona 77 - Emitte lucem tuam et veritatem tuam; ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua. - Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat iuventutem meam. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me?
Strona 96 - Il est vraiment digne et juste, équitable et salutaire , de vous rendre grâces en tout temps et en tous lieux...