Ungedruckte: unbeachtete und wenig beachtete Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glaubensregel, Tom 2P.T. Malling, 1869 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 41
Strona 8
... glauben auch an den heiligen Geist , den unerschaffenen und vollkommenen " noch die Worte hinzufügt : „ der von dem Vater und dem Sohne ausgeht " , sondern auch in mehreren anderen Punkten von einander abweichen , so gebe ich sie beide ...
... glauben auch an den heiligen Geist , den unerschaffenen und vollkommenen " noch die Worte hinzufügt : „ der von dem Vater und dem Sohne ausgeht " , sondern auch in mehreren anderen Punkten von einander abweichen , so gebe ich sie beide ...
Strona 9
... glauben auch an den hei- ligen Geist , den unerschaffenen und vollkommenen , der von dem Vater und Sohne ausgeht . Der geredet hat durch das Gesetz und die Propheten und die Evangelisten . Der herabstieg in den Jordan , ver- kündigte ...
... glauben auch an den hei- ligen Geist , den unerschaffenen und vollkommenen , der von dem Vater und Sohne ausgeht . Der geredet hat durch das Gesetz und die Propheten und die Evangelisten . Der herabstieg in den Jordan , ver- kündigte ...
Strona 10
... glauben von ganzem Herzen an Gott den Vater , welcher unerschaffen , nicht gezeugt , ohne Anfang ist , der den Sohn 46 ) Es gehört dieses Bekenntniss der Ταξις εἰς το ποιησαι κατηχούμενον an und folgt in ihr unmittelbar auf die ...
... glauben von ganzem Herzen an Gott den Vater , welcher unerschaffen , nicht gezeugt , ohne Anfang ist , der den Sohn 46 ) Es gehört dieses Bekenntniss der Ταξις εἰς το ποιησαι κατηχούμενον an und folgt in ihr unmittelbar auf die ...
Strona 11
... glauben an Gott das Wort , welches nicht geschaffen ist , doch vom Vater in aller Ewigkeit . Wir glauben an Gott den heiligen Geist , nicht später und nicht geringer ( kleiner ) , sondern wie lange der Vater Vater , mit ihm auch der ...
... glauben an Gott das Wort , welches nicht geschaffen ist , doch vom Vater in aller Ewigkeit . Wir glauben an Gott den heiligen Geist , nicht später und nicht geringer ( kleiner ) , sondern wie lange der Vater Vater , mit ihm auch der ...
Strona 12
... glauben auch an eine Belohnung der Werke , an das ewige Leben der Gerechten und an die ewige Strafe der Ungerechten . Das koptische Tauf bekenntniss lautet nach Assemani , Cod . lit. eccl . univ . T. I. p . 159 folgendermaassen : Credo ...
... glauben auch an eine Belohnung der Werke , an das ewige Leben der Gerechten und an die ewige Strafe der Ungerechten . Das koptische Tauf bekenntniss lautet nach Assemani , Cod . lit. eccl . univ . T. I. p . 159 folgendermaassen : Credo ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Ambrosius angeführten Apostel Arianer Arianismus armenischen Augustin ausgelegte Symbol Auslegung des Symbols autem Basilius dem Grossen beiden Homilien Bekenntniss bob.-vatic carnis resurrectionem Christi citirt credere credimus credite Credo Credo in Deum crucifixus Deum Patrem omnipotentem Deus dexteram Patris Dominum nostrum dritten Artikels enim ergo ersten Artikel etiam Exhortatio Explanatio Faustus fide fidei Filii Filio Fulgentius von Ruspe Glied des zweiten hæc Handschriften Häresie heiligen Geist invisibilem ipse Jesum Christum Jesus Christus Kirche lamb Maximus von Turin Migne mozarabischen natum natus Nicänum nihil nobis passus potest quæ quia quid quod Rede Redner remissionem remissionem peccatorum resur römischen Sabellius sæculorum sanctam ecclesiam Schrift secundum sedet ad dexteram sepultus sicut Sohn Spiritu sancto Spiritum sanctum sub Pontio Pilato sunt Symbolo ad Catechumenos symbolum Taufbekenntniss Theil traditione Symboli Trinitate unicum unserem unum Verfasser vitam æternam Worte zweiten Artikels εἰς ἐκ ἐν Ερμ και πατρος πνευμα
Popularne fragmenty
Strona 8 - I believe in one God the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible: And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God; begotten of his Father before all worlds, God of God, Light of Light, Very God of Very God; begotten, not made; being of one substance with the Father; by whom all things were made: who for us men and for our salvation came down from heaven...
Strona 302 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
Strona 248 - Qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturae; quoniam in ipso condita sunt universa in caelis et in terra, visibilia et invisibilia, sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates: omnes per ipsum et in ipso creata sunt...
Strona 134 - Patrem omnipotentem, et in Jesum Christum Filium ejus unicum Dominum nostrum, qui natus est de Spiritu Sancto et (ex) Maria Virgine, sub Pontio Pilato crucifixus et sepultus, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Strona 127 - Patris: inde venturus judicare vivos et mortuos. Et in Spiritum sanctum, sanctam ecclesiam, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem 2).
Strona 57 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos...
Strona 284 - Christum, filium eius unicum dominum nostrum, deum omnipotentem, conceptum de spiritu sancto, natum de maria virgine, Passum sub pontio Pylato, qui crucifixus et sepultus descendit...
Strona 140 - Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus ; descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis ; ascendit ad coelos ; sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis ; inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Strona 248 - Pater, ex quo omnia et nos in illum, et unus Dominus Jesus Christus, per quem omnia et nos per ipsum.
Strona 284 - Credo et in spiritum sanctum, deum omnipotentem, unam habentem substantiam cum patre et filio, sanctam esse aecclesiam catholicam, ab remisa peccatorum, sanctorum commonionem, carnis resurrectionem. Credo uitam post mortem, et uitam aeternam in gloria Christi. " Haec omnia credo in Deum. Amen n.