Œuvres poétiques, Tom 4

Przednia okładka
E. Cornély, 1919
 

Wybrane strony

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 201 - J'ay oublié l'art de Petrarquizer, Je veulx d'Amour franchement deviser, Sans vous flatter, et sans me deguizer : Ceulx qui font tant de plaintes, N'ont pas le quart d'une vraye amitié, Et n'ont pas tant de peine la moitié, Comme leurs yeux, pour vous faire pitié, Jettent de larmes feintes. Ce n'est que feu de leurs froides chaleurs, Ce n'est qu'horreur de leurs feintes douleurs, Ce n'est encor...
Strona 129 - ... igneus est ollis vigor et caelestis origo 730 seminibus, quantum non noxia corpora tardant, terrenique hebetant artus moribundaque membra, hinc metuunt cupiuntque, dolent gaudentque, neque auras dispiciunt clausae tenebris et carcere caeco.
Strona 50 - Le Tombeau de Marguerite de Valois Royne de Navarre. Faict premièrement en Disticques Latins par les trois Sœurs Princesses en Angleterre. Depuis traduictz en Grec, Italien et François par plusieurs des excellentz Poètes de la France.
Strona 127 - Ante omnia unum animantium cunctorum, alienis velat opibus: ceteris varie tegumenta tribuit, testas, cortices, coria, spinas, villos, setas, pilos, plumam, pennas, squamas, vellera. Truncos etiam arboresque cortice, interdum gemino, a frigoribus et calore tutata est. Hominem tantum nudum, et in nuda humo, natali die abicit ad vagitus statim et ploratum, nullumque tot animalium aliud ad lacrimas, et has protinus vitae principio.
Strona 107 - L'ardeur du mal, dont ma chair est attainte, Me faict gémir d'une éternelle plainte, Moins pour l'ennuy de ne pouvoir guérir, Que pour le mal de ne pouvoir mourir. Certes, Seigneur, je sens bien que ma faulte Me rend coupable à ta majesté haulte : Mais si de toy vers toy je n'ay secours, Ailleurs en vain je cherche mon recours.
Strona 170 - De te pendentis, te respicientis amici. 105 Ad summam : sapiens uno minor est Jove, dives, Liber, honoratus, pulcher, rex denique regum, Praecipue sanus, nisi cum pituita molesta est. EPISTOLA II. TROJANI belli scriptorem, maxime Lolli, Dum tu declamas Romae, Praeneste relegi, Qui, quid sit pulchrum, quid turpe, quid utile, quid non, Planius ac melius Chrysippo et Crantore dicit.
Strona 211 - Sur la plus belle Idée. XIX LA MORT DE PALINVRE [77-83] [Ce fragment, traduit « du cinquiesme de Virgile », prendra place au t. VI de cette édition, parmi les traductions de Virgile, entre le quatrième et le sixième livre de l'Enéide.] XX ELEGIE ' [83] Non que d'excuse ou feinte ou...
Strona 86 - Pert le vermeil de son teinct, En la fleur du plus doulx âage De mon palissant visage 60 La vive couleur s'esteinct.
Strona 83 - ... mio concetto? Molto maggior di quel furor che suole, ben or convien che mi riscaldi il petto; che questa parte al mio signor si debbe, che canta gli avi onde...
Strona 83 - Qui prestera la parolle A la douleur qui m'afolle ? Qui donnera les accens A la plainte qui me guyde ? Et qui laschera la bride A la fureur que je sens 2 ? I.

Informacje bibliograficzne