L'année liturgique: Le temps de noël. 2 v. 13 éd. 1900-1901H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 35
Strona 1
... venir adorer le Messie par ces solennelles paroles : E Christ venez , adorons - le ! LE nous est né ; bis ; venite adoremus , HRISTUS natus est no- Le moment étant venu de faire la Prière du Matin , il pourra puiser en cette manière ...
... venir adorer le Messie par ces solennelles paroles : E Christ venez , adorons - le ! LE nous est né ; bis ; venite adoremus , HRISTUS natus est no- Le moment étant venu de faire la Prière du Matin , il pourra puiser en cette manière ...
Strona 23
... venir . Amen . quem omnia facta sunt . Qui propter nos homines et propter nostram salu- tem , descendit de cœlis . Et incarnatus est de Spi- ritu Sancto ex Maria Virgine : ET HOMO FAC- TUS EST . Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio ...
... venir . Amen . quem omnia facta sunt . Qui propter nos homines et propter nostram salu- tem , descendit de cœlis . Et incarnatus est de Spi- ritu Sancto ex Maria Virgine : ET HOMO FAC- TUS EST . Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio ...
Strona 28
... venir au nom du Seigneur qui l'envoie . Hosannah soit à lui au plus haut des cieux ! 1. Cette Préface se dit le jour de Noël , pendant toute l'Octave , en la fête du Saint Nom de Jésus , et au jour de la Purification de la Sainte Vierge ...
... venir au nom du Seigneur qui l'envoie . Hosannah soit à lui au plus haut des cieux ! 1. Cette Préface se dit le jour de Noël , pendant toute l'Octave , en la fête du Saint Nom de Jésus , et au jour de la Purification de la Sainte Vierge ...
Strona 30
... venir dignes de voir Jésus contempler à jamais comme eux , dans le séjour de votre gloire . DAT AIGNEZ recevoir , ô Dieu , cette offrande que toute votre famille vous présente , comme l'hommage de son heureuse servitude . En échange ...
... venir dignes de voir Jésus contempler à jamais comme eux , dans le séjour de votre gloire . DAT AIGNEZ recevoir , ô Dieu , cette offrande que toute votre famille vous présente , comme l'hommage de son heureuse servitude . En échange ...
Strona 34
... tations qui l'assiègent ; enfin les maux à venir , c'est - à- dire les châtiments de votre justice . En présence de ROIS Sortes de maux nous avec vous . ANS tous les siècles des Dsiècles . R. Amen . 34 Le Temps de Noël .
... tations qui l'assiègent ; enfin les maux à venir , c'est - à- dire les châtiments de votre justice . En présence de ROIS Sortes de maux nous avec vous . ANS tous les siècles des Dsiècles . R. Amen . 34 Le Temps de Noël .
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alleluia âme Amen amour Anges Apôtre Paul Apôtres autem avez béni Bethlehem bienheureux céleste chair chante chrétienne Christ Christum Dominum ciel cieux cœur crèche cujus dæmone daignez Deum Deus Dieu divin divin Enfant Domine ejus Enfant enim éternelle êtes Evêque fête fidèles Filium Fils Gentils Gloire au Père gloria gneur hæc hommes HYMNE INTROÏT Jérusalem Jesum Jésus Jésus-Christ jour l'Eglise l'Emmanuel l'Epiphanie l'étoile lumen lumière Mages Marie martyre ment Mère Messe meus mihi miséricorde monde myrrhe mystère nations nobis Nomen nostrum nunc OFFERTOIRE omnes omnia parole patrie Paul péchés peuple Pontife præ prières Psaumes quæ quæsumus quam quod raël rois Rome sacré sæcula sainte Eglise Sainte Vierge salut sance sancti Sauveur Seigneur semper Septuagésime sicut siècles Spiritu sunt super terre tibi tion trum tuæ tuam tuis tuum Verbe Vierge virgi virginité Virgo vitæ
Popularne fragmenty
Strona 18 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. - Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula sasculorum.
Strona 75 - Magnificat anima mea Dominum: Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus.
Strona 2 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 35 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 39 - Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Strona 3 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 9 - Deus, . Miserere nobis. Fili Redemptor mundi Deus, Miserere nobis. Spiritus sancte Deus, Miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, Miserere nobis.
Strona 39 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 3 - Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Strona 11 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, miserere nobis.