L'année liturgique: Le temps de noël. 2 v. 13 éd. 1900-1901H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 22
Strona 3
... bénie entre toutes les femmes , et Jésus , le fruit de vos entrail- les , est béni . Sainte Marie , Mère de Dieu , priez pour nous pau- vres pécheurs , maintenant et à l'heure de notre mort . Ainsi soit - il ! A VE Maria , gratia ple ...
... bénie entre toutes les femmes , et Jésus , le fruit de vos entrail- les , est béni . Sainte Marie , Mère de Dieu , priez pour nous pau- vres pécheurs , maintenant et à l'heure de notre mort . Ainsi soit - il ! A VE Maria , gratia ple ...
Strona 28
... Béni soit le Sauveur que nous attendions , et qui va venir au nom du Seigneur qui l'envoie . Hosannah soit à lui au plus haut des cieux ! 1. Cette Préface se dit le jour de Noël , pendant toute l'Octave , en la fête du Saint Nom de ...
... Béni soit le Sauveur que nous attendions , et qui va venir au nom du Seigneur qui l'envoie . Hosannah soit à lui au plus haut des cieux ! 1. Cette Préface se dit le jour de Noël , pendant toute l'Octave , en la fête du Saint Nom de ...
Strona 47
... béni et exalté , ô Dieu , si accessible à la plus indigne de vos créatures ! Je vous rends grâces , je vous glorifie avec les bergers qui , venus en toute hâte à Bethlehem , s'en retournèrent glorifiant et louant Dieu de tout ce qu'ils ...
... béni et exalté , ô Dieu , si accessible à la plus indigne de vos créatures ! Je vous rends grâces , je vous glorifie avec les bergers qui , venus en toute hâte à Bethlehem , s'en retournèrent glorifiant et louant Dieu de tout ce qu'ils ...
Strona 70
... . A solis ortu usque ad ges : célébrez le Nom du Seigneur . Que le Nom du Seigneur soit béni , aujourd'hui et jusque dans l'éternité . De l'aurore au couchant , le Nom du Seigneur doit être à jamais célébré . 70 Le Temps de Noël .
... . A solis ortu usque ad ges : célébrez le Nom du Seigneur . Que le Nom du Seigneur soit béni , aujourd'hui et jusque dans l'éternité . De l'aurore au couchant , le Nom du Seigneur doit être à jamais célébré . 70 Le Temps de Noël .
Strona 73
... béni la maison d'Is- Benedixit domui raël ; il a béni la maison | Israel : * benedixit do- d'Aaron . mui Aaron . Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur , grands et petits . Que le Seigneur ajoute encore à ses dons sur vous , sur ...
... béni la maison d'Is- Benedixit domui raël ; il a béni la maison | Israel : * benedixit do- d'Aaron . mui Aaron . Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur , grands et petits . Que le Seigneur ajoute encore à ses dons sur vous , sur ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alleluia âme Amen amour Anges Apôtre Paul Apôtres autem avez béni Bethlehem bienheureux céleste chair chante chrétienne Christ Christum Dominum ciel cieux cœur crèche cujus dæmone daignez Deum Deus Dieu divin divin Enfant Domine ejus Enfant enim éternelle êtes Evêque fête fidèles Filium Fils Gentils Gloire au Père gloria gneur hæc hommes HYMNE INTROÏT Jérusalem Jesum Jésus Jésus-Christ jour l'Eglise l'Emmanuel l'Epiphanie l'étoile lumen lumière Mages Marie martyre ment Mère Messe meus mihi miséricorde monde myrrhe mystère nations nobis Nomen nostrum nunc OFFERTOIRE omnes omnia parole patrie Paul péchés peuple Pontife præ prières Psaumes quæ quæsumus quam quod raël rois Rome sacré sæcula sainte Eglise Sainte Vierge salut sance sancti Sauveur Seigneur semper Septuagésime sicut siècles Spiritu sunt super terre tibi tion trum tuæ tuam tuis tuum Verbe Vierge virgi virginité Virgo vitæ
Popularne fragmenty
Strona 18 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. - Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula sasculorum.
Strona 75 - Magnificat anima mea Dominum: Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus.
Strona 2 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 35 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 39 - Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Strona 3 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 9 - Deus, . Miserere nobis. Fili Redemptor mundi Deus, Miserere nobis. Spiritus sancte Deus, Miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, Miserere nobis.
Strona 39 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 3 - Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Strona 11 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, miserere nobis.