The Koran: Commonly Called the Alcoran of Mohammed; Translated Into English Immediately from the Original Arabic, with Explanatory Notes, Taken from the Most Approved Commentators. To which is Prefixed a Preliminary Discourse, by George Sale ... 6th Ed., with a Memoir of the Translator, and with Various Readings and Illustrative Notes from Savary's Version of the Koran

Przednia okładka
J. B. Lippincott & Company, 1871 - 802

Z wnętrza książki

Spis treści

I
1
II
21
IV
38
VI
48
VII
85
IX
92
XI
103
XIII
105
LXXVI
408
LXXVIII
411
LXXIX
415
LXXX
418
LXXXI
420
LXXXII
423
LXXXIII
425
LXXXIV
427

XIV
131
XVI
132
XVIII
33
XIX
57
XXI
79
XXIII
96
XXV
114
XXVI
136
XXVII
146
XXX
164
XXXI
173
XXXIII
185
XXXIV
198
XXXVI
202
XXXVII
207
XXXIX
212
XL
224
XLI
235
XLII
246
XLIII
253
XLIV
262
XLV
271
XLVI
279
XLVII
285
XLVIII
294
XLIX
299
LI
307
LII
314
LIII
323
LIV
328
LV
333
LVI
336
LVII
339
LIX
349
LXI
355
LXII
359
LXIII
363
LXVI
369
LXVII
375
LXVIII
381
LXIX
387
LXX
391
LXXI
395
LXXII
400
LXXIV
402
LXXV
404
LXXXV
430
LXXXVI
433
LXXXVII
436
LXXXVIII
439
LXXXIX
441
XC
444
XCII
448
XCIII
449
XCIV
450
XCV
452
XCVI
453
XCVII
456
XCVIII
458
XCIX
460
C
462
CI
464
CII
465
CIV
467
CV
469
CVI
471
CVII
472
CVIII
475
CIX
476
CX
477
CXI
478
CXII
480
CXIV
482
CXV
483
CXVI
484
CXVII
485
CXVIII
486
CXIX
488
CXX
489
CXXII
490
CXXIII
491
CXXV
492
CXXVI
493
CXXVII
494
CXXVIII
495
CXXXI
496
CXXXII
497
CXXXIII
499
CXXXV
500
CXXXVII
501
CXXXIX
502
CXLI
503

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 18 - There is no piety in turning your faces towards the East or the West, but he is pious who believeth in God, and the Last Day, and the Angels, and the Scriptures and the Prophets...
Strona 20 - The month of Ramadan shall ye fast, in which the Koran was sent down from heaven, a direction unto men, and declarations of direction, and the distinction between good and evil. Therefore let him among you who shall be present in this month fast the same month ; but he who shall be sick, or on a journey, shall fast the like number of other days.
Strona 7 - Surely those who believe, and those who Judaize, and Christians, and Sabians, whoever believeth in God, and the last day, and doth that which is right, they shall have their reward with their Lord; there shall come no fear on them, neither shall they be grieved.
Strona 86 - Unto every one of you have we given a law, and an open path ; and if God had pleased, he had surely made you one people; but he hath thought fit to give you different laws, that he might try you in that which he hath given you respectively. Therefore strive to excel each other in good works : unto God shall ye all return, and then will he declare unto you that concerning which ye have disagreed.
Strona 85 - Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live...
Strona 41 - Koreish, the most noble and polite of all the Arabians, but with some mixture, though very rarely, of other dialects. It is confessedly the standard of the Arabic tongue...
Strona 24 - GOD the object of your oaths," that ye will deal justly, and be devout, and make peace among men ; ' for God is he who heareth and knoweth. GOD will not punish you for an inconsiderate word ' in your oaths ; but he will punish you for that which your .hearts have assented unto: GOD is merciful and gracious.
Strona 154 - Ye know not whether your parents or your children be of greater use unto you. This is an ordinance from God, and God is knowing and wise.
Strona 76 - They who believe not in God and his apostles, and would make a distinction between God and his apostles, and say, We believe in some of the prophets, and reject others of them, and seek to take a middle way in this matter; these are really unbelievers, and we have prepared for the unbelievers an ignominious punishment.
Strona 64 - Over each of these apartments they believe there will be set a guard of angels, nineteen in number, to whom the damned will confess the just judgment of God, and beg them to intercede with him for some alleviation of their pain, or that they may be delivered by being annihilated.

Informacje bibliograficzne