Bibliothèque Latine-Française, Tom 177C. L. F. Pancoucke, 1833 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
aliqua aliud âme amici amicitia amicitiam amico amis animo animus atque autem Cambyse Caton choses Cicéron consolation Crantor Crassus cujus denique dicere dieux diis dolore douleur ejus enim Ennius eorum esse esset etsi exemplum extremum fortune fuisse genere hæc homines hominum hommes igitur illa ille illis illud inter ipsa ipse ipsi ipsis ipso ipsos Itaque jamais l'âme l'amitié l'homme magis maux maxime mihi modo Morabin mort mortem multa multo nature necesse nemo neque nihil nisi nobis nunquam omnes omnia omnibus omnium pæne paullo possit potest potius præ præterea quæ quædam quam Quamobrem quantum quibus quid quidem quidquam quin quis quod quorum quos quum ratione rebus recte rerum rien sæpe sage Scipion sed etiam semper sibi sint solum sunt tamen tempore tibi Tusculanes vero vertu videri videtur viri virtutis vitæ vitam voluptate
Popularne fragmenty
Strona 429 - L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature ; mais c'est un roseau pensant. Il ne faut pas que l'univers entier s'arme pour l'écraser : une vapeur, une goutte d'eau, suffit pour le tuer. Mais, quand l'univers l'écraserait, l'homme serait encore plus noble que ce qui le tue, parce qu'il sait qu'il meurt, et l'avantage que l'univers a sur lui, l'univers n'en sait rien.
Strona 158 - II n'est point de serpent ni de monstre odieux, Qui, par l'art imité, ne puisse plaire aux yeux : D'un pinceau délicat l'artifice agréable Du plus affreux objet fait un objet aimable.
Strona 108 - On veut toujours son bien, mais on ne le voit pas toujours : jamais on ne .corrompt le peuple, mais souvent on le trompe, et c'est alors seulement qu'il paraît vouloir ce qui est mal.
Strona 26 - Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio, qua quidem haud scio an excepta sapientia nil quicquam melius homini sit a dis immortalibus datum.
Strona 108 - On serait tenté de désirer que tous les bons amis s'entendissent pour mourir ensemble le même jour...
Strona 106 - ... devenir nos ennemis, n'est ni selon la nature de la haine, ni selon les règles de l'amitié: ce n'est point une maxime morale, mais politique.
Strona 110 - Catonem, avunculum tuum, quum in senatu sententiam diceret, locos graves ex philosophia tractare, abhorrentes ab hoc usu forensi et publico ; sed dicendo consequi tamen, ut illa etiam populo probabilia viderentur.
Strona 223 - Parbleu! dit le meunier, est bien fou du cerveau Qui prétend contenter tout le monde et son père.
Strona 418 - Biton le plus grand bonheur que pût obtenir un mortel. Cette prière finie, après le sacrifice et le festin ordinaire dans ces sortes de fêtes, les deux jeunes gens, s'étant endormis dans le temple même, ne se réveillèrent plus, et terminèrent ainsi leur vie. Les Argiens, les regardant comme deux personnages distingués, firent faire leur statue, et les envoyèrent au temple de Delphes.
Strona 112 - Quae quia sunt admirabilia contraque opinionem omnium (ab ipsis etiam wapaSoga appellantur), tentare volui possentne proferri in lucem, id est in forum, et ita dici ut probarentur, an alia quaedam esset erudita alia popularis oratio : eoque scripsi libentius quod mihi ista irapdSo^a quae appellant maxime videntur esse Socratica longeque verissima.