Car. Fr. Chr. Wagneri ... opuscula academica, Tom 1

Przednia okładka
typis Elwertii academicis, 1832 - 234
 

Co mówią ludzie - Napisz recenzję

Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 145 - Hie thee hither, That I may pour my spirits in thine ear ; And chastise with the valour of my tongue All that impedes thee from the golden round, Which fate and metaphysical aid doth seem To have thee crown'd withal.
Strona 178 - O Oscar ! bend the strong in arm : but spare the feeble hand. Be thou a stream of many tides against the foes of thy people ; but like the gale that moves the grass, to those who ask thine aid. So Trenmor lived ; such Trathal was ; and such has Fingal been. My arm was the support of the injured ; the weak rested behind the lightning of my steel.
Strona 191 - Manes, et subterranea regna, Et contum, et Stygio ranas in gurgite nigras, Atque una transire vadum tot millia cymba, Nee pueri credunt, nisi qui nondum aere lavantur.
Strona 71 - So shall the World go on, To good malignant, to bad men benign, Under her own weight groaning, till the day Appear of respiration to the just And vengeance to the wicked...
Strona 178 - Son of my son," begun the king, " O Oscar, pride of youth! I saw the shining of thy sword. I gloried in my race. Pursue the fame of our fathers ; be thou what they have been, when Trenmor lived, the first of men, and Trathal the father of heroes ! They fought the battle in their youth. They are the song of bards.
Strona 67 - In this view, we may conceive such substantives to have been considered as masculine, which were "conspicuous for the attributes of imparting or communicating ; or which were by nature active, strong, and efficacious, and that indiscriminately, whether to good or to ill; or which had claim to eminence, either laudable or otherwise.
Strona 180 - Elegant, however, and masterly as Mr. Macpherson's translation is, we must never forget, -whilst we read it, that we are putting the merit of the original to a severe test. For, we are examining a poet stripped of his native dress: divested of the harmony of his own numbers. We know how much grace and energy the works of the Greek and Latin poets receive from the charm of versification in their original languages.
Strona 180 - Latin poets receive from the charm of versification in their original languages. If then, destitute of this advantage, exhibited in a literal version, Ossian still has power to please as a poet; and not to please only, but often to command, to transport, to melt the heart; we may very safely infer, that his productions are the offspring of true and uncommon genius; and we may boldly assign him a place among those, whose works are to last for ages.
Strona 74 - Harmonious numbers; as the wakeful bird Sings darkling, and, in shadiest covert hid, Tunes her nocturnal note.
Strona 141 - THE nature of verbs being understood, that of participles is no way difficult. Every complete verb is expressive of an attribute ; of time ; and of an assertion. Now if we take away the assertion, and thus destroy the verb, there will remain the attribute and the time, which, make the essence of a participle. Thus take away the assertion from the verb !>*$«, writeth, and there remains the participle Tpaifcov, writing, which (without the assertion) denotes the same attribute and the same time.

Informacje bibliograficzne