Introduction à l'analyse des sciences, ou de la génération, des fondemens, et des instruments de nos connoissances, Tom 2 |
Co mówią ludzie - Napisz recenzję
Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
animaux arts assez besoins bonheur caractère choses civilisation classe cœur commence compose connoissances conserver corps d'ailleurs d'être degré desirs développement différence dire divers doit doivent donner éclairés éducation élémens élève enfin esprit état facultés femmes fond force forme fortune foule général génie genre globe gouvernement guère habitudes heureux hommes humain idées individus jouir jouissances jour jusqu'à juste l'amour l'art l'autre l'éducation l'esprit l'état l'homme l'un langue législateur lieu livre lois lumières main malheur manière mauvais ment mieux monde morales mouvemens moyens nature naturelle nécessaire nombre nouvelles objets occupe organisation passions pays peine penser petites peuples peuvent philosophe physique place plaisir plaisirs porter possible pouvoir préjugés premier presque principaux produit propre publique qu'à qu'une qualités raison rendre reste rien sait sciences sens sensations sensible sent sera seroit seul société somme sorte souvent suite suivant sur-tout sympathie systême talens tems tête tion trouve utile vérité vertu vices volonté vrai yeux
Popularne fragmenty
Strona 301 - Du moins que les ruisseaux .m'offrent de doux objets ! Que je peigne en mes vers quelque rive fleurie ! La Parque à filets d'or n'ourdira point ma vie, Je ne dormirai point sous de riches lambris : Mais voit-on que le somme en perde de son prix:' En est-il moins profond, et moins plein de délices? Je lui voue au désert de nouveaux sacrifices. Quand le moment viendra d'aller trouver les morts, J'aurai vécu sans soins, et mourrai sans remords.
Strona 301 - Quand pourront les neuf Sœurs, loin des cours et des villes, M'occuper tout entier, et m'apprendre des cieux Les divers mouvements inconnus à nos yeux, Les noms et les vertus de ces clartés errantes Par qui sont nos destins et nos mœurs différentes!
Strona 58 - Il est des nœuds secrets, il est des sympathies Dont par le doux rapport les âmes assorties S'attachent l'une à l'autre et se laissent piquer Par ces je ne sais quoi qu'on ne peut expliquer.
Strona 301 - ... C'est un avis des dieux. Pendant l'humain séjour, Ce vizir quelquefois cherchait la solitude; Cet ermite aux vizirs allait faire sa cour. » Si j'osais ajouter au mot de l'interprète, J'inspirerais ici l'amour de la retraite; Elle offre à ses amants des biens sans embarras, Biens purs, présents du ciel, qui naissent sous les pas. Solitude, où je trouve une douceur secrète, Lieux que j'aimai toujours, ne pourrai-je jamais Loin du monde et du bruit goûter l'ombre et le frais?
Strona 300 - Aut trudit acres hinc et hinc multa cane Apros in obstantes plagas, Aut amite levi rara tendit retia, Turdis edacibus dolos, Pavidumque leporem et advenam laqueo gruem 35 Jucunda captat praemia.
Strona 35 - JUSTUM et tenacem propositi virum Non civium ardor prava jubentium, Non vultus instantis tyranni Mente quatit solida, neque Auster, Dux inquieti turbidus Adriae, 5 Nee fulminantis magna manus Jovis : Si fractus illabatur orbis, * Impavidum ferient ruinae.
Strona 292 - Ad summam: sapiens uno minor est Jove, dives, Liber, honoratus, pulcher, rex denique regum; Praecipue sanus, nisi cum pituita molesta est.
Strona 141 - Rien n'est beau que le vrai : le vrai seul est aimable ; II doit régner partout, et même dans la fable.
Strona 279 - Scandit aeratas vitiosa naves Cura, nee turmas equitum relinquit, Ocior cervis, et agente nimbos Ocior Euro. Laetus in praesens animus, quod ultra est, Oderit curare, et amara lento Temperet risu. Nihil est ab omni Parte beatum. Abstulit clarum cita mors Achillem ; Longa Tithonum minuit senectus ; Et mihi forsan, tibi quod negarit, Porriget hora.
Strona 22 - La vanité est une sorte d'orgueil que donne la jouissance des petites choses, des petits talents, d'un petit mérite, et la possession d'un grand nombre d'objets extérieurs dont on se sert pour suppléer, par beaucoup d'étalage et d'enflure, au défaut d'un mérite réel.