Le Monte-CristoImprimerie de E. Brière et ce., 1858 |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
appelle arrivé assez avaient avant avez belle bras c'était cent chambre cher chercher chevaux chose cinq cœur commença comte comtesse côté coup cour demanda dernier devant Dieu dire dit-il donner doute enfant enfin eût faisait famille femme fille fils force Franz garde Grèce heures homme instant j'ai j'avais jeta jeune jour jusqu'à l'autre l'avait l'un laisser lettre leva lieu madame main maison maître malheur mari ment mère mieux milieu mille monde monsieur Monte Monte-Cristo mort n'avait n'était nuit parler paroles passer pauvre peine pendant pensée père personne petit petite peut-être pied Pierre place porte pouvait premier présenter prince pris qu'un quatre quitter regard répondit reste rien Russie s'était s'il sais savez seconde semblait sent sera seul sortir suite suivi terre tête tirer tomber tour trouver venait voilà voiture voix voulait voyage voyez vrai yeux
Popularne fragmenty
Strona 57 - C'est peu de t'avoir fui , cruel , je t'ai chassé ; J'ai voulu te paraître odieuse , inhumaine ; Pour mieux te résister , j'ai recherché ta haine. De quoi m'ont profité mes inutiles soins ? Tu me haïssais plus , je ne t'aimais pas moins : Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes.
Strona 66 - Cependant, sur le dos de la plaine liquide, S'élève à gros bouillons une montagne humide. L'onde approche, se brise, et vomit à nos yeux, Parmi des flots d'écume, un monstre furieux.
Strona 57 - Des héros de la Grèce assembla-t-il l'élite? Pourquoi trop jeune encor ne pûtes-vous alors Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords?
Strona 65 - Où me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je? mon père y tient l'urne fatale; Le sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains : Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
Strona 66 - De rage et de douleur le monstre bondissant Vient aux pieds des chevaux tomber en mugissant, Se roule, et leur présente une gueule enflammée Qui les couvre de feu, de sang et de fumée.
Strona 66 - Tout son corps est couvert d'écailles jaunissantes ; Indomptable taureau, dragon impétueux, Sa croupe se recourbe en replis tortueux; Ses longs mugissements font trembler le rivage. Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage; La terre s'en émeut; l'air en est infecté; Le flot qui l'apporta recule épouvanté ; Tout fuit'; et sans s'armer d'un courage inutile, Dans le temple voisin chacun cherche un asile.
Strona 66 - Sa main sur ses chevaux laissait flotter les rênes. Ses superbes coursiers, qu'on voyait autrefois Pleins d'une ardeur si noble obéir à sa voix, L'œil morne maintenant et la tête baissée, Semblaient se conformer à sa triste pensée.
Strona 65 - Misérable! et je vis? et je soutiens la vue De ce sacré soleil dont je suis descendue? J'ai pour aïeul le père et le maître des Dieux: Le ciel, tout l'univers est plein de mes aïeux.
Strona 67 - Je cours en soupirant, et sa garde me suit ; De son généreux sang la trace nous conduit ; Les rochers en sont teints ; les ronces dégouttantes Portent de ses cheveux les dépouilles sanglantes.
Strona 57 - Oui , prince , je languis , je brûle pour Thésée : Je l'aime, non point tel que l'ont vu les enfers, Volage adorateur de mille objets divers , Qui va du dieu des morts déshonorer la couche; Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche, Charmant , jeune , traînant tous les cœurs après soi , Tel qu'on dépeint nos dieux , ou tel que je vous voi.