La Biblia vulgata Latina traducia en espanõl: y anotada conforme al sentido de los santos padres, y expositores cathòlicos, Tom 2En la imprenta de la hija de Ibarra, 1816 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 47
Strona 10
... fecit Deus ob- I A las principales entre todas . Los nombres de estas son Hebreos . Por esta razon , y por el temor que manifestáron tener á Dios , y por la aversion que te- nian entre si las dos naciones , se cree probablemente que ...
... fecit Deus ob- I A las principales entre todas . Los nombres de estas son Hebreos . Por esta razon , y por el temor que manifestáron tener á Dios , y por la aversion que te- nian entre si las dos naciones , se cree probablemente que ...
Strona 24
... fecit os hominis ? ¿ aut quis fabricatus est mutum et surdum , videntem et cacum ? ¿ nonne ego ? 12 Perge igitur , et ego ero in ore tuo , doceboque te quid loquaris . : 13 At ille Obsecro , in- quit , Domine , mitte quem mis- surus es ...
... fecit os hominis ? ¿ aut quis fabricatus est mutum et surdum , videntem et cacum ? ¿ nonne ego ? 12 Perge igitur , et ego ero in ore tuo , doceboque te quid loquaris . : 13 At ille Obsecro , in- quit , Domine , mitte quem mis- surus es ...
Strona 26
... yor parte de los Interpretes la aplican á Moyses . Este no habia aun circuncidado á su hijo ; porque habiendo nacido pocos dias antes , y siendo tierno todavía , te- C minus ad Moysen : et fecit si- gna coràm 26 EL ÉXÔDO .
... yor parte de los Interpretes la aplican á Moyses . Este no habia aun circuncidado á su hijo ; porque habiendo nacido pocos dias antes , y siendo tierno todavía , te- C minus ad Moysen : et fecit si- gna coràm 26 EL ÉXÔDO .
Strona 28
... fecit si- gna coràm populo , 31 Et credidit populus . Au- dieruntque quòd visitasset Do- minus filios Israël , et quod respexisset afflictionem illorum : et proni adoraverunt . I Los mismos prodigios que se refie- ren en los vv . 4. 6 ...
... fecit si- gna coràm populo , 31 Et credidit populus . Au- dieruntque quòd visitasset Do- minus filios Israël , et quod respexisset afflictionem illorum : et proni adoraverunt . I Los mismos prodigios que se refie- ren en los vv . 4. 6 ...
Strona 38
... Fecit itaque Moyses et Aaron , sicut præceperat Domi- nus : ita egerunt . 7 Erat autem Moyses octo- ginta annorum , et Aaron octo- ginta trium , quando locuti sunt ad Pharaonem . 8 Dixitque Dominus ad Moysen et Aaron : 9 Cùm dixerit ...
... Fecit itaque Moyses et Aaron , sicut præceperat Domi- nus : ita egerunt . 7 Erat autem Moyses octo- ginta annorum , et Aaron octo- ginta trium , quando locuti sunt ad Pharaonem . 8 Dixitque Dominus ad Moysen et Aaron : 9 Cùm dixerit ...
Spis treści
22 | |
28 | |
33 | |
37 | |
48 | |
55 | |
62 | |
80 | |
179 | |
186 | |
189 | |
335 | |
344 | |
369 | |
400 | |
425 | |
86 | |
92 | |
100 | |
110 | |
117 | |
123 | |
130 | |
135 | |
141 | |
152 | |
158 | |
171 | |
436 | |
444 | |
451 | |
459 | |
467 | |
476 | |
482 | |
490 | |
508 | |
515 | |
582 | |
595 | |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
La Biblia Vulgata Latina Traducia en Espanol: Y Anotada Conforme Al Sentido ... Felipe Scio De San Miguel Podgląd niedostępny - 2013 |
La Biblia Vulgata Latina Traducia En Espanõl: Y Anotada Conforme Al ..., Tom 2 Phelipe Scio De San Miguel Podgląd niedostępny - 2018 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
aceyte ALAPIDE altar atque autem Balaam Balác baxo Caath carne coràm cordero cùm Cùmque debia delante desierto despues Deus Deuter dexamos dice dicens Dixitque dixo Domi Domino Dominus ad Moysen duos Edóm Egypcios ejus enim eorum erit Exod FERRAR filii filiis Israël filiorum Israël filios fuerit habia habló Hæc Hebreo hijos de Israél holocausto holocaustum hostia inmundo Israelitas Jesu-Christo Josué juxtà lepra Levitas Locutusque est Dominus macho de cabrío mandado mihi Moab Moysés Moysi muger mundo naán Nadáb ofrecer ofrenda omnes omnia omnis pecado pecare peccato Pharaón podian populus Príncipe pueblo quæ Quæst quales quas quinque quòd quoque Raguel sacerdos Sacerdote sacrificio sangre Santuario séptimo septuaginta sés siclos sicut sunt super Supra taber tabernáculo tambien tenia terra terram testimonii texto Hebréo tribu usque Véase verò vestra vobis Vulgata Zabulón ΙΟ
Popularne fragmenty
Strona 21 - Yo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob
Strona 357 - HABLO el Señor á Moysés en el monte Sínai, diciendo : 2 Habla á .los hijos de Israel, y les dirás : Quando hubiereis entrado en la tierra, que yo os daré, observarás el sábado del Señor. 3 Seis años sembrarás tu campo, y seis años podarás tu viña, y recogerás sus frutos : 4 Mas el año séptimo sábado será de la tierra, del reposo del Señor : no sembrarás el campo, y no podarás la viña. 5 Lo que de suyo produxere la tierra no lo segarás : y las uvas de tus primicias no las...
Strona 120 - Jehová tu Dios: no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas...
Strona 324 - Yo el Señor Dios vuestro. CAPITULO XIX. Se recomiendan encarecidamente alpino* preceptos morales, ceremoniales yjudicialeí : y te añaden otros nuevos. HABLO el Señor á Moysés diciendo : 2 Habla á toda la congregación de los hijos de Israel, y les dirás : Sed santos, porque yo santo soy, el Señor Dios vuestro. 3 Cada uno tema á su padre, y á su madre. Guardad mis sábados. Yo el Señor Dios vuestro. 4 No queráis volveros á los ídolos, ni hagáis para vosotros dioses de fundición. Yo...
Strona 91 - Cantemos al Señor, porque gloriosamente ha sido engrandecido, al caballo y al cabalgador derribó en el mar. 22 Y Moysés hizo mover á Israel del mar Roxo, y salieron al desierto de Sur: y anduvieron tres días por el desierto, y no hallaban agua.
Strona 175 - Y habitaré en medio de los hijos de Israel, y seré su Dios. 46 Y sabrán, que yo soy el Señor Dios de ellos, que los saqué de la Tierra de Egypto, para quedarme entre ellos, yo el Señor su Dios.
Strona 281 - Y execrable, no comeréis sus carnes, y evitareis las carnes mortecinas. 12 Todos los que no tienen aletas ni escamas en las aguas, serán inmundos. 13 De las aves estas son las que no debéis comer, y debéis evitar : El águila, y el gripho, y el esmerejón, 14 Y el milano y el buytre según su género, 1 5 Y todo género de cuervo con lo que se le parezca, 16 El...
Strona 345 - En el mismo dia la comeréis, no quedará nada para la mañana del dia siguiente. Yo el Señor. 31 Guardad mis mandamientos, y cumplidlos. Yo el Señor. 32 No amancilléis mi santo nombre, para que yo sea santificado en medio de los hijos de Israel.
Strona 17 - Madián : y habiendo llevado el ganado á lo interior del desierto, vino á Horeb monte de Dios. 2 Y se le apareció el Señor en llama de fuego en medio de una zarza : y veía, que la zarza ardía, y no se quemaba.
Strona 303 - Y quando hubiere soltado el páxaro para que vuele libremente al campo, nará oración por la casa, y será purificada según rito. 54 Esta es la ley de toda especie de lepra, y de llaga...