Obrazy na stronie
PDF
ePub

taris: ne oriatur indignatio su per filios Israël.

6 Ego dedi vobis fratres vestros Levitas de medio filiorum Israël, et tradidi donum Domino ut serviant in ministeriis tabernaculi ejus.

[ocr errors]

7 Tu autem et filii tui custodite sacerdotium vestrum: et omnia quæ ad cultum altaris pertinent, et intra velum sunt, per sacerdotes administrabuntur. Si quis externus accesserit, occidetur.

8 Locutusque est Dominus ad Aaron: Ecce dedi tibi custodiam primitiarum mearum. Omnia que sanctificantur à fi liis Israël, tradidi tibi et filiis tuis pro officio sacerdotali legitima sempiterna.

9 Hæc ergo accipies de his, que sanctificantur et oblata sunt Domino. Omnis oblatio, et sacrificium, et quidquid pro peccato atque delicto redditur mihi, et cedit in Sancta sanctorum, tuum erit, et filiorum

[blocks in formation]

del altar: para que no se levante indignacion sobre los hi jos de Israél.

6 Yo os dí vuestros hermanos los Levitas de en medio de los hijos de Israél2, y los entregué 3 en dón al Señor, para que sirvan en los ministerios de su tabernáculo.

7 Mas tú y tus hijos guardad vuestro Sacerdocio y todas las cosas que pertenecen al culto del altar, y están del velo adentro, serán administradas por los Sacerdotes. Si algun extraño se acercare, será muerto.

8 Y habló el Señor á Aarón: Mira que te he dado la custodia de mis primicias 5. Todas las cosas que son santificadas por los hijos de Israél, te las he dado á tí y á tus hijos por el ministerio Sacerdotal como ley sempiterna 7.

9 Estas cosas pues tomarás de aquellas, que son santificadas y ofrecidas al Señor. Toda oblacion, y sacrificio, y quanto se me da por el pecado y por el delito, y se hace por esto cosa santísima, tuyo será, y de tus hijos.

en el Santo, ni en el Sancta sanctorum. ALAPIDE.

5 MS. 7. De mis alzaduras. Por nombre de custodia se entiende la administracion, el uso fiel, prudente y arreglado de las ofrendas hechas al Señor.

6 Ofrecidas, consagradas.

7 Y esto lo establezco como una ley perpetua é inviolable.

8 MS. 7. Aplegacion. Todo esto que constituye la oblacion por haberseme consagrado, es una cosa santísima.

In Sanctuario come- 10 En el Santuario' lo comerás: solamente los varones comerán de ello, porque está consagrado para tí

des illud: mares tantùm edent ex eo, quia consecratum est

tibi.

II Primitias autem, quas voverint et obtulerint filii Israël, tibi dedi, et filiis tuis, ac filiabus tuis jure perpetuo. Qui mundus est in domo tua,

[blocks in formation]
[ocr errors]

Mas las primicias3, que

votaren y ofrecieren los hijos de Israél, te las he dado á tí, y á tus hijos, y á tus hijas por fuero perdurable. El que esté limpio en tu casa, comerá de ellas.

12

4

Te he dado toda la yema de aceyte, y de vino, y de trigo, todas las primicias del

Señor.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

16 Cuyo rescate se hará despues que tuviere un mes, por cinco siclos de plata ', al peso del Santuario. El siclo tiene veinte óbolos.

17 Mas el primogénito de vaca ó de oveja ó de cabra no lo harás rescatar, porque son cosas consagradas al Señor. Derramarás solamente su sangre sobre el altar, y quemarás las grosuras

en suavísimo olor al Señor.

18 Mas las carnes quedarán para uso tuyo, así como el pecho consagrado, y la espaldilla derecha, serán cosa tuya.

19 Te he dado á tí y á tus hijos e hijas por fuero perpetuo todas las primicias del Santuario, que ofrecen al Señor los hijos de Israél. Pacto de sales sempiterno delante del Señor, parà tí y para tus hijos.

3

20 Y dixo el Señor á Aarón: En la tierra de ellos 3 nada poseeréis, ni tendréis parte entre ellos + : yo soy tu parte › y

fías ni olivares, &c. Los Levitas poseían quarenta y ocho ciudades, que servian para su habitacion; y los exidos o tierras vecinas á sus muros para que apacentasen sus ganados. Capít. xxxv. Levit. xxv. Tampoco les estaba prohibido vender y comprar casas, y otras cosas que no se podian labrar; porque estas compras y ventas eran como un arriendo, que duraba solamente hasta el año del Jubileo, &c. Vease lo que hemos notado en el Levit. XXVII.

5 Porque lo que se ofrecia á Dios, pertenecia á ellos. Al mismo tiempo les dió à entender con estas palabras, quán desprendidos debian vivir del deseo de to das las cosas de la tierra, y quán lejos de los afanes y cuidados que trahen con

a Exod. xxx. 13. Levit. xxvII. 25. Supra III. 47. Ezech. XLV. 12.

1

reditas tua in medio filiorum heredad en medio de los hijos de Israél.

Israël.

21 Filiis autem Levi dedi omnes decimas Israëlis in possessionem, pro ministerio quo serviunt mihi in tabernaculo fæderis:

22 Ut non accedant ultrà filii Israël ad tabernaculum, nec committant peccatum mortiferum,

23 Solis filiis Levi mihi in tabernaculo servientibus, et portantibus peccata populi. Legitimum sempiternum erit in generationibus vestris. Nihil aliud possidebunta,

24 Decimarum oblatione contenti, quas in usus eorum et necessaria separavi.

25 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:

26 Præcipe Levitis, atque denuntia: Cum acceperitis à filiis Israël decimas, quas dedi vobis, primitias earum offerte Domino, id est, decimam partem decima,

[ocr errors]

27 Ut reputetur vobis in oblationem primitivorum, tam de areis quàm de torcularibus:

- 21 Mas á los hijos de Leví he dado todos los diezmos de Israel en posesion, por el ministerio con que me sirven en el tabernáculo de la alianza:

22 Para que no se lleguen en adelante los hijos de Israél al tabernáculo, ni cometan un pecado mortal 2

23 Sirviéndome solos los hijos de Leví en el tabernáculo, y llevando los pecados del pueblo3. Estatuto perdurable será en vuestras generaciones. Ninguna otra cosa poseerán,

24 Contentándose con la ofrenda de los diezmos, que he separado para sus usos y necesidades.

25 Y habló el Señor á Moysés, diciendo:

26 Da órden á los Levitas, é intímales: Quando recibiéreis de los hijos de Israél los diezmos, que os he dado, ofreced al Señor las primicias de ellos, esto es, la décima parte del diezmo,

27 Para que os sea contado como ofrenda de primicias, tanto de las eras como de los lagares:

sigo, para que atendiesen únicamente al quánta abundancia y riqueza concedió el culto y servicio del Señor, el qual ba-Señor á sus Ministros, al mismo paso que biendolos provisto con tauta abundancia les prohibió tener parte en la division de de todo lo necesario para vivir, debia ser la tierra de Chauaán. el único objeto y el premio, a cuya posesion debian aspirar con sumo cuidado y diligencia.

I Los diezmos pertenecian á solos los Levitas, los quales debian separar el diezmo de estos mismos diezmos para los Sacerdotes. ALAPIDE. Por donde se ve,

2 Deuter. XVIII. I.

Tom. II.

2 Por el qual merezcan ser castigados de muerte temporal y eterna. ALAPIDE.

3 Que por descuido de los mismos Levitas cometieron los Israelitas, acercándose al tabernáculo ó profanándole: ó por ignoraucia en las cosas eu que debian instruirlos los Sacerdotes.

Ii

[blocks in formation]
[ocr errors]

32 Et non peccabitis super 32 Y no pecaréis sobre eshoc , egregia vobis et pinguia to reservando para vosotros reservantes, ne polluatis obla- lo mejor y mas grueso, no amantiones filiorum Israël, et mo- cilleis las ofrendas de los hijos riamini. de Israél, y murais.

I Para que las reparta con los otros Sacerdotes. El texto Hebreo : r de todo lo que recibis diezmos, dad primicias al Señor.

2 MS. 3. Su mejoría dél. Tendreis el mismo mérito que tienen los otros Israe→ litas, ofreciendo las primicias de los granos, vino y aceyte de sus cosechas.

3 MS. 3. Renuevo de pilón.

4 Comereis los diezmos en todos los Jugares donde habitareis,

5 Mirad que no falteis en esto; porque de lo contrario pecareis, si reservais lo mejor para vosotros, y dais lo mas vil y despreciable á Aarón y á los Sacerdotes. Fuera de esto escandalizareis al pueblo, que no podrá mirar con indifereucia vuestra codicia, y profanaréis sus ofrendas, que han hecho al Señor, con el fin de que lo mejor toque á los que le son mas allegados: y esto será causa de que perezcais.

CAPÍTULO XIX.

Instituye Dios el sacrificio de la vaca bermeja, para que de sus cenizas se hiciese el agua de la expiacion 6 lustral. Uso de esta agua.

Locutusque est Dominus

ad Moysen et Aaron, dicens:

I

Y habló el Señor á Moysés

y Aarón, diciendo:

« PoprzedniaDalej »