A Dictionary of the Chinook Jargon: Or, Trade Language of Oregon |
Co mówią ludzie - Napisz recenzję
Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Dictionary of the Chinook Jargon, or, Trade Language of Oregon George Gibbs Ograniczony podgląd - 2019 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Anderson boat Canadian canoe chahko Chee Chihalis chik'-a-min Chinook Jargon Chinook nor Chihalis chuck Clatsop cole Columbia Columbia river comb cultus derived dialect dolla elip English French glease Hale Halo horse Hudson's Bay Company Humboldt Bay hyas hyiu icht idem ik'-tah iktah illahie Indian interj Jewitt kahkwa kahta Kalapuya keekwillie kelapi kiuatan klah klak klap Klikatat klip klone kloshe klugh konaway kopa kopet kull kumtuks kunsih kwass language Lewis and Clarke literally lolo lope mahsh Makah mam'-ook Mamook masahchie mika mitlite mokst moxt nan'-itsh nanitsh nesika Nisqually Nittinat Nootka number of words o'-poots okook olillie onoma Oregon pahtl Pandosy piah po'-lak-lie pron Puget Sound Quære u. d. river Sahaptin sail salmon se-áh-host shoes sick sitkum skoo'-kum solleks spose stick stone tahtlelum ten'-as tenas tik-égh tikegh tilikum to-toosh Tokwaht tribes tsugh tum'-tum tumtum tyee tzum vocabulary wagh wake Wasco wau'-wau waum weght Yakama yakka
Popularne fragmenty
Strona 20 - Stick, n., adj. English, idem. A stick; a tree; wood; wooden. Stick skin, bark; ship stick, a mast; mitwhit stick, a standing tree; icht stick, a yard measure; stick shoes, leather shoes or boots, as distinguished from skin shoes or moccasins ; kull stick, oak (hard wood) ; isick stick, the ath (paddle wood).
Strona 24 - I am undecided, ie, / have two wills. Q. Kah nesika klatawa? where shall we go? A. Mika tumtum, wherever you please; as you will. Ikta mika tumtum? what do you think? Halo tumtum, without a will of one's own, as a child. The heart seems to be generally regarded as the seat of the mind or will. Tum-wa'-ta, n.
Strona 20 - The origin of this designation, as related to me by Mr. Anderson, was as follows. Mr. Archibald R. McLeod, a chief factor of the Hudson's Bay Company, in the year 1828, while crossing the mountains with a pack train, was overtaken by a snow storm, in which he lost most of his animals, including a noted bob-tailed race-horse. His Canadian followers, in compliment to their chief, or "bourgeois...