Las poesías de Horacio, Tom 2Imprenta de Collado, 1821 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 29
Strona 46
... hizo de ella una traduccion pobrísima . Cienfuegos la tra- dujo de nuevo en nuestros dias . He aquí la primera estrofa . Alzase Jove , y á su augusta planta Truena el Olimpo retemblante . ¡ El cielo Es el trono de Dios ! Pronuncia ...
... hizo de ella una traduccion pobrísima . Cienfuegos la tra- dujo de nuevo en nuestros dias . He aquí la primera estrofa . Alzase Jove , y á su augusta planta Truena el Olimpo retemblante . ¡ El cielo Es el trono de Dios ! Pronuncia ...
Strona 57
... hizo una mediana traduccion de esta oda . V. 9.o Moneses ... General de Oródes , rei de los par- tos , que venció en Zeugma á los romanos mandados por Craso . No estando fijada la ortografía de este nombre , y leyéndose en unos códices ...
... hizo una mediana traduccion de esta oda . V. 9.o Moneses ... General de Oródes , rei de los par- tos , que venció en Zeugma á los romanos mandados por Craso . No estando fijada la ortografía de este nombre , y leyéndose en unos códices ...
Strona 69
... hizo construir unos fortines en la derecha , para preservarla de nuevas incursiones . V. 19. Medus infestus ... Quedaban aun restos de las disensiones que habian ocasionado algunos años antes las disputas de Tiridates y Fraátes . V. 23 ...
... hizo construir unos fortines en la derecha , para preservarla de nuevas incursiones . V. 19. Medus infestus ... Quedaban aun restos de las disensiones que habian ocasionado algunos años antes las disputas de Tiridates y Fraátes . V. 23 ...
Strona 124
... hizo matar , entrándose disfrazado en el campo de los dorios , por asegurar así la victoria á los atenienses , que no podian ser vencidos si moria su rei , segun la prediccion de un oráculo . De İnaco se ha dicho ya que fué el primer ...
... hizo matar , entrándose disfrazado en el campo de los dorios , por asegurar así la victoria á los atenienses , que no podian ser vencidos si moria su rei , segun la prediccion de un oráculo . De İnaco se ha dicho ya que fué el primer ...
Strona 140
... hizo un juicio dema- siado alto de aquella mujer , y demasiado bajo del poeta . Apreciaba este harto sus versos para enviarlos á seme- jantes personas , que ciertamente no los entenderian mejor , que nuestras campesinas los de Herrera ó ...
... hizo un juicio dema- siado alto de aquella mujer , y demasiado bajo del poeta . Apreciaba este harto sus versos para enviarlos á seme- jantes personas , que ciertamente no los entenderian mejor , que nuestras campesinas los de Herrera ó ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
amor antiguos Apolo aquæ ardiente atque atroz Augusto batalla de Accio Bentley Canidia canto carmine Cartago célebre cielo cion códices comentadores comparacion consulado Cruquio cuarteto Dacier debia decia decir demas Deorum despues Diana dice domum Druso dulces ediciones elogio epíteto eran escita esplica esplicacion esposa espresion espresivo estrofa Exhórtala feliz fieras griegos habia hæc hermoso hijo Horacio idea Ilion Ille impía insano inter intérpretes Jove juegos seculares Júpiter Lambino latina laudes leccion leen lijero manus manuscritos Mecénas Medea mihi mundo navium Nearco neque Nirea nombre NOTAS omne pasaje Pelignas pieza Pindaro Piritoo podia poesía poeta potente primer libro puer quâ quæ Quàm quibus Quid Quò Quòd Rodelio Roma romanos Sanadon sátira semel Sicambros tambien Tánais Telefo tenia Tesalia Tiberio tibi Tíbur tierno Torrencio Tracia traduccion Troya tuæ Vénus verbo versificacion verso vindelicios vino virtud vuelo
Popularne fragmenty
Strona 304 - Beatus ille, qui procul negotiis, Ut prisca gens mortalium, Paterna rura bobus exercet suis...
Strona 188 - Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum.
Strona 16 - JUSTUM et tenacem propositi virum Non civium ardor prava jubentium, Non vultus instantis tyranni Mente quatit solida, neque Auster, Dux inquieti turbidus Adriae, 5 Nee fulminantis magna manus Jovis : Si fractus illabatur orbis, * Impavidum ferient ruinae.
Strona 200 - Tendit, Antoni, quotiens in altos Nubium tractus. Ego apis Matinae More modoque Grata carpentis thyma per laborem Plurimum circa nemus uvidique Tiburis ripas operosa parvus Carmina fingo.
Strona 184 - Pauperiem sine dote quaero. Non est meum si mugiat Africis Malus procellis ad miseras preces Decurrere, et votis pacisci Ne Cypriae Tyriaeque merces eo Addant avaro divitias mari : Tune me biremis praesidio scaphae Tutum per Aegaeos tumultus Aura feret geminusque Pollux.
Strona 224 - Instar veris enim vultus ubi tuus Affulsit populo, gratior it dies Et soles melius nitent. Ut mater juvenem, quem Notus invido Flatu Carpathii trans maris aequora...
Strona 90 - O FONS Bandusiae, splendidior vitro, Dulci digne mero non sine floribus, Cras donaberis haedo, Cui frons turgida cornibus Primis et venerem et proelia destinat; 5 Frustra: nam gelidos inficiet tibi Rubro sanguine rivos Lascivi suboles gregis.
Strona 238 - Cum semel occideris et de te splendida. Minos Fecerit arbitria, Non, Torquate, genus, non te facundia, non te Restituet pietas.
Strona 226 - Faustitas, pacatum volitant per mare navitae. culpari metuit fides, 20 nullis polluitur casta domus stupris, mos et lex maculosum edomuit nefas, laudantur simili prole puerperae, culpam poena premit comes.
Strona 144 - Pater urbium subscribi statuis, indomitam audeat refrenare licentiam, clarus postgenitis : quatenus — heu nefas !— 30 virtutem incolumem odimus, sublatam ex oculis quaerimus invidi.